Анна Сьвирщинська. Её смерти шестнадцать лет

          Анна Сьвирщинська.

      ЕЁ СМЕРТИ ШЕСТНАДЦАТЬ ЛЕТ.

     Глеб Ходорковский(перевод).


     На мостовой умирая в  кровИ
     откуда ей знать, что она умирает
     Она вся - воплощение юности,
     юная даже её смерть.

     Она не умеет умирать. Ведь умирает
     впервые.


       *           *           *
    

     ;wierczy;ska Anna

Jej ;mier; ma szesna;cie lat

Konajac we krwi na bruku
skad ma wiedziec, ze kona.
Jest tak szczelnie wypelniona mlodoscia,
ze nawet jej konanie jest mlode.

Nie umie umierac. Umiera przeciez
pierwszy raz.


    


Рецензии
Ужас какой ...
"Когда б вы знали, из какого сора
Растут стихи, не ведая стыда ..."

Мир Вам, Глеб!

Исаков Алекс   13.02.2014 07:59     Заявить о нарушении
Алёша, это стихотворение о варшавсом восстании против оккупантов в конце войны...

Глеб Ходорковский   14.02.2014 22:06   Заявить о нарушении