Петрарка. Сонет 273

                273

      Che fai? Che pensi? che pur dietro guardi
      nel tempo, che tornar non pote omai?
      Anima sconsolata, che pur vai
      giungnendo legne al foco ove tu ardi?
 
      Le soavi parole e i dolci sguardi
      ch'ad un ad un descritti et depinti ai,
      son levati de terra; et e, ben sai,
      qui ricercarli intempestivo et tardi.
 
      Deh non rinovellar quel che n'ancide
      non seguir piu penser vago, fallace,
      ma saldo et certo, ch'a buon fin ne guide.
 
      Cerchiamo 'l ciel, se qui nulla ne piace:
      che mal per noi quella belta si vide,
      se viva et morta ne devea tor pace.


***

Свободный художественный перевод:

Что думаешь теперь про всё былое,
Что прожито и не вернётся больше -
Душою безутешною о ноше,
Что жжёт, горя, как дерево сухое?

Не надо слов про время золотое,
О том как хорошо весною в роще,
А лучше расскажи про то, что горше:
О холоде зимой и летнем зное.

Поскольку сыт подменами, не скрою,
Не стоит брать обманчивую лиру,
Сыграв не тот финал своей рукою.

Ничто не любо здесь - стремимся к пиру,
Где наше зло заменят красотою,
А смерть - возврат божественного миру. 

Иллюстрация из интернета.

http://www.stihi.ru/2014/02/10/3942


Рецензии