Владимир Сорочкин - Чистене на снега
Все...От снега теперь не уйти.
Как легко его сбросило небо!
Снова встретятся наши пути,
И мы белыми будем от снега.
И я знаю, но я не боюсь,
Что сегодня ты станешь другою.
Я дорожки расчистить берусь,
Чуть не следом идя за пургою.
Но уже не понять мне сейчас,
Средь сугробов, лежащих бескрыло,
Как земля эта раньше звалась,
На каком языке говорила...
Чистене на снега
Няма как да си тръгнем в снега.
Толкоз леко го пръсна небето!
Ще се срещнем пак с тебе сега
и ще бъдем тъй бели и светли.
Зная аз, не терзае ме страх,
друга днеска ти вече ще станеш.
И проправям път в снежния прах,
подир халата дирите хванал.
Но въпрос аз задавам си сам
посред преспите безутешни:
как се казваше тази земя,
на какъв ли език тя гълчеше...
Перевод: Дафинки Станевой
Свидетельство о публикации №114020807248
Спасибо большое Вам за перевод этого стихотворения - Вы сделали для меня неожиданный, а самое главное - очень душевный и щедрый подарок!))
Всего Вам самого доброго!
С уважением и благодарностью,
Владимир Сорочкин 08.02.2014 22:28 Заявить о нарушении
Дафинка, это удача! Замечательно передали настроение, смысл, мелодию.
Удачи Вам!
Любовь Цай 12.02.2014 12:00 Заявить о нарушении
Всего Вам самого доброго!
Владимир Сорочкин 12.02.2014 12:36 Заявить о нарушении
Любовь Цай 12.02.2014 17:04 Заявить о нарушении