Вильям Шекспир, Сонет 36

Нам  жизни разделить настало время,
Хоть наши чувства преданны любви;
Чтоб я позора пережить мог бремя,
Намного проще так, чем визави.

Для наших чувств - привязанность ценнее,
Пусть жизнь любовью не обделена,
Не лучше ль стать обоим нам мудрее,
Чтоб наша дружба не была осуждена.

Виной не став, позора и бесчестья,
Признаю ли тебя при встрече я;
Коль проку нет от моего участья,
Публично, ты не признавай меня,

И пусть позор на мне останется,
Моя любовь – тебе достанется.*
 
          * * *

Let me confess that we two must be twain,
Although our undivided loves are one:
So shall those blots that do with me remain,
Without thy help, by me be borne alone.

In our two loves there is but one respect,
Though in our lives a separable spite,
Which though it alter not love's sole effect,
Yet doth it steal sweet hours from love's delight.

I may not evermore acknowledge thee,
Lest my bewailed guilt should do thee shame,
Nor thou with public kindness honour me,
Unless thou take that honour from thy name -

But do not so; I love thee in such sort,
As thou being mine, mine is thy good report.

*По оригинальным сонетам выявлено, что сонеты 36 и 96
имеют идентичные финальные строчки -
http://rus-shake.ru/criticism/Lifshits/Architectonics/


Рецензии