Предчувствие весны...

*********************************
Этой ночью приснилось – летала во сне,
Как летает журавль в небе ясном.
Пели птицы мне песни о ранней весне,
Что лютует зима не напрасно.

Что согрета земля под покровом снегов
И семян, еще дремлющих - клады,
Скоро белый подснежник из толщи оков
Улыбнется весне для услады.

Зажурчат подо льдом забияки - ручьи,
Будут рваться на волю, шальные
И в невесты нарядятся вишни мои,
Расточая нектары хмельные.

Зазвучит в небесах соловьиная трель
И вздохнет мать-земля полной грудью,
Запоет с теплых крыш озорная капель
К хорошей погоде – прелюдия…
†*******************************

Благодарю Красимира за перевод
На болгарский язык.

        ***
Предчувствие за пролет
превод: Красимир Тенев

Тази нощ че летя ми се стори насън –
из небето досущ като жерав.
Пяха птици за ранната пролет, навън
ненапразно се зима чумери.

Ще се стоплят в пръстта под покривка от лед
семената – съкровища спящи,
оковано кокиче ще срещне с привет
пролетта и усмивки ще праща.

Ще забликат потоци, под лед ще шумят,
после волно ще луднат пенливи,
като булки облечени вишните в цвят,
омагьосващ нектар ще разливат.

Славей песен ще пее, дъх с пълни гърди
наш`та майка-земя ще поеме,
по стрехите загрети капчук ще кънти
предвещавайки хубаво време.

Красимир Тенев   24.03.2014 01:19   


Рецензии
Очень понравилось!Красиво и образно! Браво!!!..

Виктор Плут   17.02.2016 20:28     Заявить о нарушении
Рада, что понравилось.Заходите!

Зинаида Комарова   17.02.2016 21:22   Заявить о нарушении
На это произведение написано 16 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.