Божидара Ангелова - Сонет, перевод

Всяка нощ сънувам
две очи – звездици
и гласа ти чувам
в песента на птици.

Виждам те във цвете,
в залеза блестиш,
нежно с ветровете:
любовен стих шептиш.

Какво е туй, което поражда порив нов?
Казва ми сърцето: „аз пълно съм с любов”!

(перевод с болгарского Стафидова В.М.)

Снятся твои очи
Словно две звездицы
Слышу всякой ночью
Голос твой и птицы.

Ты в цвету сияешь
Ярче чем закаты
С ветром распеваешь
Нежные сонаты.

Не знаю счастье ли , вина,
Но в сердце я любви полна.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →