как прежде снится

Перевод произведения Т. Г. Шевченко " І досі сниться..."


Как прежде снится.....

Как прежде снится, под горой
Средь ив, что стали над водой,
Домишко белый небольшой,
Сидит, как прежде, дед седой
У дома внука забавляет,
С мальцом курчавеньким играет.

Как прежде сниться, вот из дома
С веселым смехом вышла мать.
Целует деда и ребенка,
Их трижды радостно целует,
И , покормив , уложит спать.

А дед сидит и улыбнувшись
Негромко вслух произнесет :
" И где ж те горе и невзгоды,
Где враг, что их нам принесет?"
Промолвив то, перекрестившись,
Тихонько отче наш прочтет.

Сквозь ивы солнышко сияет
И тихо гаснет. Время спать.
И все уснуло. Дед в домишко
Ушел спокойно отдыхать...


Рецензии
Такая гармония... и вдруг вопрос...
Очень жаль, что в человеке живет это ожидание чего-то плохого...
Пусть живет ожидание только хорошего, может тогда будет меньше слёз...
Не знаю... Просто, я оптимист...

Сара Мильгрем   07.02.2014 14:32     Заявить о нарушении
Спасибо и побольше нам всем здорового оптимизма )))
А гармонию надо постоянно поддерживать, иначе она просто растворится в ворохе суеты ....

Дмитрий Грин   08.02.2014 00:45   Заявить о нарушении