Вильям Шекспир. Сонет 73

То время года видишь ты во мне,
Когда остатки жёлтые цветенья
Дрожат на ветках в стылой тишине –
На голых хорах птиц не слышно пенья.
Ты сумерки такого видишь дня,
Когда закат на западе сгорает,
И ночь, как Смерть – её второе «я»,
Покоем чёрным землю укрывает.
Во мне ты видишь свет того огня,
Чья юность, отгорев,  золою стала,
Как смертным ложем, где угасну я,
Убитый тем же, что меня питало.
           Но зная это, любишь ты сильней,
           Пусть скор мой срок, я рад любви твоей.



That time of year thou mayst in me behold
When yellow leaves, or none, or few, do hang
Upon those boughs which shake against the cold,
Bare ruined choirs, where late the sweet birds sang.
In me thou seest the twilight of such day
As after sunset fadeth in the west,
Which by and by black night doth take away,
Death's second self, that seals up all in rest.
In me thou seest the glowing of such fire
That on the ashes of his youth doth lie,
As the death-bed whereon it must expire,
Consumed with that which it was nourished by.
This thou perceiv'st, which makes thy love more strong,
To love that well which thou must leave ere long.


Рецензии