Джерард Мэнли Хопкинс - Весна и Осень

Весна и Осень: к маленькому ребенку
(перевод с английского)

Что же Маргарет рыдает?
Просто роща облетает.
Листья вянут, словно люди,
Сердце детское так судит.
Позже сердце повзрослеет
И порядком очерствеет.
Листопад не тронет взгляд,
Хоть все листья облетят.
Слезы пусть пока блестят.
И названья не важны:
Те же скорби у весны.
Ты не выдашь словом, жестом,
Что за горе в сердце детском.
Для чего идем на свет?
В том слез Маргарет секрет.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →