Georges Bataille. Франция. Ты - ужас моей ночи

Georges Bataille
Billom, Francia - 1897 - 1962
Eres el horror...

ТЫ – УЖАС МОЕЙ НОЧИ
Франция
ГЕОРГЕС БАТАЙЛЬ

Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Ты – ужас моей ночи,
тебя люблю, но мучает она,
мерещится, что умерла или слаба ты очень.

Тебя люблю, ты – мания, психоз, лишь ты одна…,
ты знаешь, что мой разум умирает,
ты – безграничность, страх и буйная волна.

Красива ты, но убивая, исчезаешь прочь,
а сердце тонет лодкой, в море маясь,
твой ветер обнажён, как ночь.

30.01. 14


Оригинал из «Isla Negra» № 9/368 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.


Рецензии
Ольга, спасибо за прекрасный перевод! Очень понравились стихи!
Творческих Вам успехов!
С уважением,Лариса

Лариса Потапова   26.03.2014 00:59     Заявить о нарушении
Рада, что перевод по душе, Лариса!
Удачи!
Ольга

Ольга Шаховская   28.03.2014 00:31   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.