Тайна лотоса
ТАЙНА ЛОТОСА
(Сказка для взрослых и детей)
- 1 –
Что хранишь ты
В тёмных водах?
Что ты в омуте таишь?
Что качаешь головою?
Ты о чём в тиши молчишь?...
Вдруг качнул кувшином лотос,
Еле слышно прошептал:
«Не моя судьба за словом»
А потом запричитал:
«Ты спроси у вод спокойных,
Ветра всполохи спроси.
Может люди скажут слово,
А меня прости, прости.
Не могу я рассказать,
Силу боли передать,
Как погиб садовник юный,
Что сумел меня создать»
- 2 –
Я ушёл от брега в чащу,
Там за лесом есть гора,
Ветра там жилище,
Знаю,
Говорлив он иногда.
«Расскажи мне, вольный парень,
Что случилось век назад?»
Он притих, и тихим стоном
И печальным вздохом долгим
Начал песню:
«И не век не два назад,
А намного раньше
Здесь была страна большая,
По названью Уйя.
Турсунай – была принцесса
С няней мудрой Хапизам,
И был царь Али - Султан
Был дворец, огромный сад.
И Убай – смотритель сада,
Сам визирь и друг Царя,
С сыном юным – Лотом,
Умным и весёлым.
- 3 –
Та страна была уютна
И богата и радушна.
Жил народ там очень дружно,
Мир царил во всех дворах
Танцы в праздник,
Песни в путь, и девичьи спевки
В тишине вечерних зорь,
Грустных, нежных и веселых
Да и игрищ страстный спор.
Труд крестьян,
И звон кузнечий,
Свитки полные наук
Знаний точных
И открытий редких,
Новых
Для людей и государства
От учёнейших мужей.
Хлеба запах наполнял
Мирные просторы,
Полных рек, озёр, холмов,
Тучных стад
И пашен долы.
- 4 –
Турсунай и Лот дружили
Знал он – Турсунай, она -
Это Восходящая Луна,
А что значит имя Лот
Оба лишь гадали.
Распевали часто,
В шутку,
Детские дразнилки:
«Лот! Лот! Ты же плот!
Ты же Родины оплот
Как же можешь по течению
Так всё время плыть вперёд!»
«Ай! ай! Турсунай !
Ты не медли, догоняй
И быстрее чем Луна
С ложа тёплого вставай!»
- 5 –
И отцы дружили честно
Хоть и Царь,
А тот и нет,
Лишь визирь,
Любитель сада.
Наблюдали за детьми
Думы думали они -
Что же будет с ними
Царь всё думал:
«Нужен зять,
Нужен воевода,
Сам судьбою победитель
Родины защитник,
Мудрый предводитель,
А порою, там, где нужно
То и жёсткий повелитель»
И визирь всё размышлял:
«Ох совсем, совсем не принц
По уму и духу Лот …
Всё в саду, да у реки
С полной сумкой старых книг,
Свитков древних и таблиц
Небесных, сложных.
В беззаботных размышленьях,
Да учёных вычисленьях
И бессонных звёздных
Бденьях, да за небом
Наблюдениях.
А судьба как повернёт,
Вдруг беды коловорот,
Что же с вами будет
Лот?»
- 6 –
Но на самом деле Лот,
Продолжатель предков,
Был садовником от Бога,
Одарённым и искусным
Выводителем цветов.
Это он придумал позы
И цвета оттенков розы.
Орхидея лишь была
Сизою лепёшкой.
Мак был лишь
Никчемной травкой,
У дороги, да в степи,
А ромашка вся беляшка
Не имела солнца круг,
Не цвела гирляндой струйной
Блеклая акация
И не строил пирамиды
Из цветов каштан,
В общем, были все цветы
Не цветисты и просты.
- 7 –
Он сумел уговорить
Он сумел соединить
Формы сбора у цветов
Стебли, запахи и листья,
Завитушки и капризы,
Плавность линий и изломов
В разноцветье.
И в итоге из бутонов
Получить
Те цветы, что знаем мы
И хотим всегда дарить
С нежностью любимым.
- 8 –
Каждый день он приносил
Турсунай цветочек новый.
Каждый новый день – другой
Розы цвет иль орхидеи
Или ирисов чудесных
Трепетанья полных вскрик,
Иль ромашку с жёлтым солнцем
В самом сердце, в круге снега
Или астры новый вид,
Иль огня гирляндой полный
Длинноногий гладиолус,
Иль фиалок синих брызг.
- 9 –
Щедрый был душою Лот.
Всем дарил он семена
И ростки и корешки,
Иль семянные цветки
Новых видов и сортов.
Об одном он лишь просил:
«Разговаривайте с ними!»
Всем говаривал он просто:
«Они нежны
И беззащитны,
Им нужен смех,
Им нужен голос,
Им нужен ласки вашей
Нежный полог,
Да и заботливый вопрос» -
Отдавая корешок
Иль семян цветов кулёк.
- 10 –
Сам душевно говорил
С каждым из соцветий,
Гладил листья,
Мыл коренья.
Стебельки подпоркой
Тонкой из бамбука
Укреплял
И тихонечко шептал:
«Что же нового, дети
Происходит там
На свете – там, где ваши
Сестра, братья, дети
Поселились?
Семенами,
Корешками и ростками
Разбежались далеко.
Кто в кармане чужестранца,
Кто в карете иноземной
В купе с дочкою посланца,
Кто в струе реки широкой
Покатался и остался
В тени дальних берегов.
Кто-то с ветром разлетелся
Далеко за горы долы,
К другам дальним
И не дальним,
За пустыни и просторы,
До чужой земле врагов».
Отвечали тихо цветья:
«Да мы знаем всё на свете
Потому, что наши дети
Стран далёких и заморских
Ныне новые жильцы.
Восходящая Луна
Нам посредница всегда,
Ведь она восходит всюду
Видят дети, видим мы
Говорим мы с ними часто
Отражением Луны.
Вот сестра в далёком поле
Вдруг заплачет от тоски
Или брат в горах высоких
Громко крикнет, соскользая
И срываем ветром сильным
Там в ущелье, со скалы.
Всё отчётливо мы слышим
Повторением Луны».
- 11 –
«Это стало нам доступно
С дня рождения Луны,
Восходящей в тёмном небе,
Столь прекрасной Турсунай.
Той что любишь ты садовник,
И мечтая удивить,
И мечтая радовать,
Каждый новый день
Ты празднуешь,
Новым
Для неё цветком.
Береги её садовник,
Мир покоится на ней.
Без Луны влюблённых пар
Нет Земли и нет Народа,
Нет страны и нет царей,
Нет полётов журавлей,
Нет и пашень пара ранних,
Не поёт и соловей».
- 12 –
Вот однажды, Лот решил
Хризантемы ветку
Турсунай преподнести
В утренней беседке.
Наклонился к ветке он…
Вдруг, та вскрикнула,
Затрепетала, закричала:
«Я узнала от сестёр
В той стране живущих,
Дальней.
Ой! Беда! Беда идёт!,
Собирайся быстро Лот!
Ты бегом к Царю иди
Горя время впереди!
Там за мрачными песками,
Враг готовится в поход.
Желтолицый, косоглазый
Жесткошерстый волосами
Кривоногий и тупой
Трусоватый, хитроватый
Да и с редкими усами.
Многолюдно войско им
Набрано под силой,
За посул, да за деньгу,
За надел от наших дол
После их захвата.
Беспощаден и жесток он,
Нужно срочно, срочно, Лот!
Нужно срочно делать что-то!»
- 13 –
Бросил тут же всё садовник,
Побежал вперёд к отцу.
«Нужно нам идти к Царю
Сообщить, чтоб повелел
Всё готовить к обороне!» -
Крикнул он с отдышкой бега.
«Там врагов несметно войско»
На восток он показал.
Но отец ему сказал:
«Что ты, что ты, что ты Лот
Там пустыня беспредельна,
Там барханов череда
В сотню переходов,
Ну а каждый переход,
Ведь, для всадника поход
С парой запасных коней,
Без привала и ночлега,
Целый день без остановки
И обедом, и питьём
Прямо на ходу,
Из седельной сумки,
И вся ночь без остановки
С дремотой в седле»…
- 14 –
Но вздохнул и тихо молвил –
«Наша Родина богата.
Много в ней щедрот природы,
Много хлеба и скота,
Много злата и каменьев,
Книг учёных и творений,
Городов, дорог, селений.
Может быть, и хочет кто-то
Захватить всё это сразу,
Без мучений и труда.
Ну, пойдём сынок к Царю
Я ему всё доложу»
- 15 –
Царь созвал совет министров.
Иностранных дел министр,
Досточтимый Сулейман,
Озадачено сказал:
«Да, разведка нам приносит
Донесений странных сонм,
Будто наш сосед восточный
Всем уменьшил рацион,
Население обирает и
Запасы наполняет,
И растит число полков,
Но у южных их границ
Там где горы, а за ними
Государство жёлтых тог.
Мы же западней от них…»
- 16 –
Тут министр всех резервов
Замечание отпустил:
«Те запасы для походов,
А снижение рациона
Население разозлит.
А потом им всем покажут
Где еду легко добыть.
У соседнего народа
Закрома полны и вкусны,
Только горы перейти…»
«Иль пустыню пересечь…»-
Произнёс визирь негромко -
«По словам купцов восточных,
В те войска они привозят
Не одежду для зимы,
Что нужна в горах и в холод,
А рубах из тонких тканей,
Сапогов из кож ягнёнка,
И просторных балахонов
Для пустынных переходов,
Для десятков их полков.
И походных бурдюков,
Для воды и молока,
И соленья и сушения
Для пустынного похода,
Сроком в сотню переходов»
- 17 –
Тут дорог министр, скромный,
Произнёс совсем негромко:
«Ну, от гор и до пустыни
Будет десять переходов,
Меньше много
Чем нам нужно,
Даже если наш лазутчик
Нам захочет сообщить,
Мы узнаем, что захватчик
Подошёл к границам нашим,
Слишком поздно
Для постройки оборонных
Стен, валов и рвов глубоких,
Столь достаточных и прочных
Чтоб удерживать врагов»
«Но граница протяжённа,
Вся равнина и пустынна,
Без естественных преград,
Кроме разве, что пустыни.
А их воинские силы
Превосходят пятикратно
Наших войск число!» -
Произнёс, в отчаянии страстном,
Седовласый войск начальник,
Знаменитый генерал.
- 18 –
«Сколько времени нам нужно
Для постройки обороны» -
Царь министров вопрошал.
Дел строительных министр
На вопрос Царя ответил:
«Нужен год и может больше
Для постройки всех редутов,
Стен и башен и преград
Для коней и пеших войск»
«Нужно войско увеличить,
Оснастить и обучить.
В десять раз,
Быть может, нужно
Нам поднять число полков» -
Вслед коллегу дополнял
Оборонных дел министр.
- 19 –
«Ну, положим в десять раз,
Вряд ли нам удастся.
Но поднять нам всех
Мужчин нужно крайне
Быстро.
Нужно споро обучить
Дать для каждого коня,
Латы и оружье
Колчеданов полных стрел,
Лук и меч и щит,
И одежды для похода,
И сраженья и ночлега…
Сколько злата нужно нам,
Чтобы это всё достать?» -
Царь задумчиво спросил.
Казначей Абдувасит
На вопрос ответил просто:
«Деньги есть, но время нужно
Чтоб всё это заказать,
Изготовить и купить»…
- 20 –
«Ну,… полгода подытожил» -
Уважаемый всеми,
И учёностью известный,
Рассудительный визирь –
«Это долго,
Враг узнает
Очень быстро
И ускорит
Переброску
Алчных войск.
Что же делать,
Чтобы время,
Да побольше,
И надёжно
Выиграть нам
Да не устать,
Для сражения
Сил сберечь?» -
Он шептал скороговоркой.
- 21 -
«Государь,
Позвольте молвить»…
Все увидели, что Лот
Всё стоит у входа в залу
«Лот…ты…» - отец привстал.
Царь махнул рукой устало -
«Он как вестник должен быть.
Могут быть вопросы…
Что сказать ты хочешь, Лот?
Говори не бойся»
« А давайте мы объявим
Не резервов войск призыв,
А программу освоения тех
Песчаных территорий
Что к пустыне примыкают!»
Громко выпалил он,
Шумно воздуха вздохнул
И спокойней продолжал:
«Их лазутчики доложат,
Что мы строим лишь каналы,
Да заборы и дома,
И мужчин мы всех сбираем
Для тяжёлого труда.
Так мы можем выиграть
Время -
Месяц, может два и даже три.
Пока лазутчик их поймёт,
И до южных гор дойдет,
И войско двинется в поход,
И сквозь пустыню перейдёт
Мы многое успеем:
Наш первый эшелон собрать,
Что надо дальше нам поставить,
В песках, подальше от границ,
Оружьем оснастить и обучить,
Составить карту укреплений,
Начать земельные работы,
Собрать довольствие для войск,
До нужных точек довести,
И быть готовым к обороне
На дальних подступах к степи.
- 22 –
Дозорный это эшелон.
Он нужен для боевой разведки.
И сделать вид,
Что это наши силы,
Что это вся и есть,
Вся наша оборона.
И сразу при касаньи войск
Нам ясно станет – сколько их,
И как они одеты и чем вооружены,
Сколь пеших и сколько конных,
И как разбиты по полкам,
И сколько лучников,
И древок копий
По ротам и взводам.
И сколько стали
Приходится на каждый нос.
Сколь конница сильна,
И чем слаба пехота,
И сколько пушек
Сумели притащить,
Чем всадников
Сумели оснастить.
- 23 –
На рубежах второго эшелона
Мы создадим
Препятствия природы.
Мне нужно пять полков
Строительных частей
И ваше одобрение
Создать сумеем мы
Природные преграды.
А третий эшелон
Поставьте плотно к ним.
Чтоб сразу натыкались
Захватчики на силы
И лучников и копий,
И трудности валов,
И пушек гром,
И беспощадной
Картечи ствольной,
И ядер взрывов
Сжигающий огонь».
- 24 -
«Какая ширина
Твоих препятствий сын?» -
Спросил визирь негромко.
И понимающе кивнул.
«Три перехода,
Ну, может быть четыре.
Мне нужно,
Чтоб в этой полосе
Две ночи ночевали,
Дня три тем воздухом
Дышали,
И постоянно напрягались.
Я это сделаю.
Потом они
На третьем рубеже
Не смогут воевать
И в четверть силы.
И я надеюсь наш…
Наш третий эшелон
Сумеет их добить»
Сказал визиря сын,
Оглядывая лица,
Ища поддержки,
Понимания
И одобренья
Участников совета,
Решающих мужей.
- 25 –
«Так тому и быть!» -
Сказал, вставая царь.
«Убай распорядись:
Играем той
И праздник объявляем
В степной земле.
Мужчин всех приглашаем
С орудьями труда.
Пусть за неделю соберутся,
Как будто,
Для начинанья строек.
Генерал, отдайте под начало Лота
Десятка два строительных частей.»
«Спеши сынок,
Ты должен много сделать!
Указ о стройке я завтра подпишу.
Готовьте каждый все свои разделы,
Да так чтоб цель была одна -
Готовить оборону,
Но выглядело так,
Что степную стройку
Мы мирно начинаем.
Готовность к обороне
В три месяца,
Я строго назначаю!»
- 26 –
Забурлила вся страна.
Все мужчины засбирались.
Инструменты все собрали.
Каждый взял с собой коня
Конску сбрую и попону от
Ночи холода и жара дня,
И одежду для себя,
Ведь жесткий климат,
Там в пустыне
Днём жара,
А ночью холод.
Все здесь поверили в указ,
Но каждый знал -
И он и конь всегда
Нужны здоровыми стране
И сильными и бодрыми.
Таков не писаный закон
Степи и верности
Отчизне.
- 27 –
А Лот провёл всю ночь в саду.
И день последующий там.
С цветами много говорил,
Древа всё гладил по стволам.
Потом у речки и пруда,
Как будто, долго колдовал,
Казалось, что-то им шептал
И долго слушал
Кустов, деревьев и цветов
Советы и рассказы,
Доставленные
Из дальних стран,.
И отраженных вновь
Лучами света
Луны сияющей на небе,
Прекрасным диском
Волшебства.
= 28 –
Вот, на заре второго дня
Лот к Турсунай пришёл. -
«Я кое-что принёс…»
Прекрасных три цветка в руках
Он бережно и осторожно нёс.
Позвал он Турсунай к реке.
Один ей преподнёс, а
Стеблем упругим
В воду опустил другой.
И вдруг цветок нырнул,
Проворно, погрузив
Кувшинчик в воду.
Потом поднялся из воды
И не один, а с десятками других
Таких же нежных и прекрасных
И с листьями тарелок
Покрывших всё прибрежье.
И множились всё листья и цветы,
Всё дальше и дальше разбегаясь,
Покрыв все тихие при бреге воды.
Потом повёл он Турсунай к пруду
И третий погрузил цветок,
И этот стал стремительно расти,
Числом и ростом и листьями
И стеблем разбегаясь и множась,
По суше берега и зеркалу воды.
- 29 –
«О! Что за цветок чудесный?» -
Разглядывая первый,
Что дал ей Лот,
Спросила Турсунай
«А ты спроси его» -
Смеясь, ответил Лот.
«И кто ты чудный друг?»-
Спросила в шутку дева
«Скажите братья ей» -
Раздался тихий голос.
«Творенье Лота мы» -
Сказали цветья хором
И в разнобой,
Растущие в пруду,
Всё продолжая
Множить своё число.
«Но имя дай нам ты,
Принцесса, если хочешь»
«Пусть будет Лотос, можно?»
Спросила дева скромно,
Потом спросила Лота
«Как далеко услышать
Так могут, они
Друг друга?»
«Ну… сколь угодно далеко,
Року иль судьбе
Способных разлучить,
И их и нас с тобою»
«Тогда, пусть этот будет
У тебя»
Цветок обратно протянула,
И сказала –
«Мы сможем говорить,
Когда уйдёшь ты на войну
И будем мы в разлуке»
«Спасибо!
Такой же принцип множить,
Своё число,
Положим
В основу обороны.
И я нашел его, мечтая о тебе,
Так удивить тебя, обрадовать
Чтоб ты меня не забывала»-
Ответил Лот, понизив голос.
«Вот, за что спасибо!»
- 30 –
«Всё расстояние степи,
Что к той пустыне примыкает,
На пять частей мы поделили.
Вам надлежит по этим картам
Начать строительство каналов,
Подземных по большей части, которые
Кирязами зовут в народе нашем.
Их строят в сухих предпустыных
Областях для сбереженья вод,
И дальнего снабжения.
Вода придёт и с южных
И северных гор
До центра защитной полосы,
На глубине достаточной
Для роста и питания
Растений и цветов.
И сможет орошать их по дороге» -
Лот объяснял задачу
Строительных частей
На совещании у визиря,
«Один отряд пойдет со мной
И будет сеять, и сажать преграды.
Нам предстоит примерно десять раз
Пройти от севера до юга,
От гор до гор, по полосе защитной»
Начав с тех мест, где уже готовы будут
Кирязы и наземные каналы.»
- 31 –
Прошло три месяца труда.
Уже готовы все каналы.
Людей расставил Лот
На будущей полосе препятствий,
От гор до гор, дистанции поперёк.
Они покрыли всю движения глубину
Врага от пустынь и до степей Отчизны.
У каждого в руках был или росток,
Или цветок, иль зёрен горсть,
Иль куст. иль дерево младое.
И по команде Лота
Они всё это разом закопали,
В сухую землю каждый
Своё растение.
Через мгновение, все вынырнули те,
И стали множится,
Покрывая землю
Во все стороны от центра на края,
К горам на юге и на север,
Расти продолжив вверх,
Гигантские размеры принимая.
Вот кактусы стеной, колючками
Своими угрожают от почвы
До трёх всадников высот.
А каждая иголка размером с локоть.
Иль чертополох колючий,
Вперемешку с маком,
Стоял стеной зелёной, а потом
Засерел и затвердел и
Стал стеною прочной,
И высотой в десятка три локтей,
Иголки ощетинив стеклянной
Твёрдости и остроты.
А вот шиповник колючими
Плетями всю землю застелил,
Да так что не пройти
Не людям, не коням.
- 32 –
А меж плетей пробились конопля
И белладонна,
Цветя и странно благоухая.
И вот янтак, горами ощетинясь,.
Как проволока колючая завился
Вокруг стеблей дурмана.
А дальше олеандр
Деревами расцвёл.
Вот, и магнолия в глубине,
Пышнотами гордясь,
Цветы свои огромные раскрыла,
Морфийным запахом маня
И успокоить обещая.
А между ними, вперемежку,
Лесные зонтики расставил
Совсем младой анчар.
А там, в конце, уже в степи,
Все повторилось вновь,
Маня цветами, и тут же угрожая
Живыми саблями иголок.
И были все растения в движении,
Все, множась, множась
И вверх стремясь.
Пока всю степь они
Покрыли, прошла неделя.
И вот, природные преграды
Восстали поперек,
На всей степи от гор до гор,
И шириной в четыре перехода.
- 33-
«А что с дозорным эшелоном?» -
Спросил на совещании у визиря
Могучий генерал –
«Теперь преграды эти
Непроходимы для него
Куда им отступать?»
«Разделятся они на два отряда и
К горам пусть отступают.
Один на юг, другой на север.
Не будет их преследовать
Противник.
Их цель атака в лоб.
Да, и к войне в горах он не готов.
А наши люди ко всему привычны.
Пусть поспешат,
Растения, поскольку,
Всё продолжают рост.
И скоро построены преграды
Окажутся до твёрдых скал ущелий,
До самых , до снегов» -
Ответил Лот и продолжал:
«А в третьем эшелоне
Побольше лучников нам нужно
И пушек впереди,
Чтоб сразу противника,
Ослабшего,
На расстоянии поразить»
«Ну, так тому и быть» -
Сказал визирь, вставая,
И совещание закрывая.
- 34 –
Когда заря
Последующего дня
Окрасила барханы,
Захватчик, вдруг, увидел:
Нет войск противника,
И лишь следы
В забытых лагерях,
И не погасшие костры
Дымились наклоняя
Свои столбы по ветру,
И кое-где палатки,
И юрты и навесы
Не убраны.
Поспешно брошены обозы.
Тюки, забытые припасов
И одеждой
Напоминали о владельцах,
О первом эшелоне
Ушедших быстро
И бесшумно, налегке…
- 35 –
«Мы победили!» -
Громко и бахвалясь,
Кричал в докладе генерал
В шатре захватчиков царя.
«Враг испугался и разбежался,
Забросив всё своё добро!
Добычи много, мы в почете.
Давайте двинемся в поход,
Зайдем в столицу без боёв!»
«Хотим мы быть
Земли владельцем
Всей поднебесной,
Всех императором
Хотим мы быть!» -
Воскликнул гордо царь
Их алчных, блюдолицых
Разбойников главарь.
И двинул войско
Во глубину степи,
Покинув спешно
Барханы и пески.
- 36-
Пройдя полдня по степи чистой,
Увидели они на горизонте
Стену, от края и до края,
Стоящую наперекор пути.
Когда же близко подошли,
Чреду из кактусов зелёных
Усмотрели,
Стоящих близко друг от друга,
Высоких и колючих
И без единого прохода.
Сплошной стеной
Непроходимой,
Преградой трудной
Для пеших и коней,
И воины смеясь,
Накинулись на них
Рубаки саблями махая,
И тыкая копьём
И топорами разрубали
Стволы толстенные
Как у дерев,
Но полных мякоти и сока,
Который струями и брызгами
Летел, и всех одежду и кожу
Орошал, как липкий дождь,
Казалось, безобидный
Но до поры, пока
Вся кожа начала зудеть,
Чесаться, волдырями
И язвами кровавыми
Обильно покрываться.
А кони, дёргаясь, брыкаясь,
Понесли…
Казалось, даже
Кожу сбросить им хотелось,
Не только седоков.
- 37-
Часть войска отступила.
И прекратился смех,
И люди перестали
На кактусы кидаться,
В растерянности стали
Начальство вопрошать:
«Что делать нам?
Казалась безобидна
Зеленая преграда,.
Но так непроходима
Колючая стена.
Мы целый день рубили
Не кончилась она,
А мы все заболели
И даже наши кони
Сошли совсем с ума!»
«Пусть каждая дивизия
Прорубит свой проход
Передним батальоном,
А остальным солдатам
Идти, ему вослед, не трогая
Зеленые древа,
Чтоб не промокнуть
И не заболеть»
«Но так мы потеряем
Десятую от войска часть!»-
Воскликнул генерал.
«И пусть нас больше,
Всё равно.
Да начинайте споро!»
Ответил их главарь.
- 38 –
Хотя и день клонился
К окончанию,
Хотя и зорька скоро,
Сменили тактику враги,
И стали узкие проходы
В живой стене рубить.
И поздно ночью,
При свете факелов
И длинных тенях
От костров,
Прошли преграду
Из кактусов зеленых.
И после узкого пространства
Увидели на фоне неба
Какую-то помеху,
Похожую на ряд холмов.
Ступили к ней,
Но боль пронзила
Подошвы ног,
Не защищённых
Сапогами
Из тонких кож.
И кони встали, фырча,
И ржаньем возражая,
Идти вперёд.
Тут, разглядели под ногами
Лиан колючее сплетение,
На расстоянии. до
Холмов.
И поняли - не холмы то
А колкая преграда,
Живая изгородь
Из гор шиповника,
Стоящая грядами куч,
Из корневых кустов.
- 39 –
«Поджечь! Поджечь!» -
Кричали офицеры,
Кидая факелы во тьму.
И вспыхнули, сначала,
Живые горы,
Потом затлели.
Шипя и
Искрами кидаясь.
Клубками дыма извиваясь,
Стелясь, сначала под ноги,
Потом по грудь,
Потом накрыв по головы солдат,
Потом и всадников повыше.
И стало трудно им дышать.
Усталые разбойники
Тут кинулись назад.
Не могут отступить,
А сзади ведь стена
Из жгучих кактусов,
Лишь узкие проходы.
Нельзя никак пройти,
Всем скопом отойти.
А дым казался сладким,
И вкусом очень странным
От белладонны тленья,
Возгонки конопли,
Проросших меж плетей
Шиповника кустов,
Посаженных вместе,
Когда-то Лотом мудрым
С расчётом на поджёг.
Принуждены дышать
Враги замесом дыма
От едкого шиповника
И мягкой белладонны
И сладкой конопли.
- 40 –
Уж ночь глубокая настала
Солдаты надышались
И стали бешены они.
Одни сердясь до ярости,
Кидались друг на друга
По мелочной причине,
Рубились как в бою.
Другие смехом заливаясь,
Друг другу косы отрезали,
Смертельно оскорбив,
Молву бесчестия порождали.
Потом сражались,
И снова засмеявшись,
Одежды сдёргивали с них.
А кое-кто винить начальников
Тут стали, и убивать их,
Как офицеров заведших
На погибель,
В сражение глупое -
С травой.
Полночи бойня продолжалась,
Безумных от опьянения,
Солдат.
К утру все повалились,
Заснули крепким сном,
Но корчились и дергались
Во сне от отравления.
И продолжали умирать
От перебора пара
Белладонны,
Возгонки конопли,
В дыхании своём.
- 41 –
Весь день они проспали
И ночь потом.
Наутро они встали
Безвольные и слабые
И в лихорадке все.
Вокруг дымилось поле.
И сколь хватало глаз -
Открытое пространство,
Сожженная земля,
Большие кочки кое-где
И пепла клубы между ними.
От кактусов поляны
Межа, до тысячи локтей
Вперёд,
Усеяна телами
Убитых ночью в бойне,
Задавленных в проходах,
Отравленных во сне,
От дымного дыхания,
Жестокого пожара,
Что сами подожгли.
- 42 –
«Мы потеряли треть
От численности войск» -
Докладывал уныло,
Понурый генерал.
Ответил их главарь:
«Нас больше всё равно!» -
«Вперёд! Вперёд!
Кормить людей и
Сразу же в поход!
Ведь, чисто поле впереди,
Его мы можем
Быстро перейти!
Быстрей,
Собраться нужно всем,
Шагать вам нужно споро.
Коням скакать рысцой.
Оставьте вы обозы,
Пусть двигаются вслед.
Догонят нас попозже!»
- 43 –
Когда все съели каши,
По норме в одну чашу,
Увидели, осталась
В котлах примерно треть.
И тут понятна стала,
Для каждого солдата,
Потерь величина,
И стоимость поджога,
Безумства их цена.
- 44 –
Походные колоны
И конные отряды,
В безмолвии чёрном,
Пошли походным строем
По выжженной земле.
Весь день они шагали.
Боясь с пути сойти
И делали привалы,
Потом опять шагали, как
В странном сне, они.
От мыслей
О прошлой ночи,
От пепельного зноя,
От тесной пустоты,
Сожжённого простора.
И вот на горизонте
Увидели … цветы.
- 45-
Цветущий сад,
Иль лес – не знали толком.
От гор до гор он простирался
И вглубь не ясно сколько.
Огромные деревья,
Гигантские кусты
Цветущих олеандров,
Магнолий распростёртых
Могучие древа.
«Не зря молва гласила -
Цветущая страна» -
Так думал почти каждый,
Вступая в сад загадочный,
Довольно тесно саженных
И полных от цветения.
Деревьев и кустов.
И тысячами змеек,
Покинув строй походный.
Тут заструилось войско
В прохладные деревьев тени,
Во влажных трав и листьев сени.
Подальше от пепелища,
От выжженной земли,
Кошмара вспоминания
И мыслей сожаления
Стремились все уйти.
- 46 –
Когда заря окрасила полнеба,
И всё вокруг печально потемнело,
И гуще и длиннее стали тени
Пришёл приказ – привал,
И ужин и ночлег.
Поскольку весь обоз отстал,
Устроили из веток ложе.
А многие и шалаши,
Спасаясь от ночной росы.
Ведь гладкий ствол
Анчара молодого,
Весьма удобен для шалаша опор,
А ветки плотных листьев
Олеандра - надёжный
И простой покров.
Вот, шапка зонтика анчара -
Удобная подушка,
Из мелких веток, цветов
И мягких листьев
Получится подстилка.
Ну, в общем нарубили,
Поранив вокруг себя деревья,
И выпустив на волю, в воздух
Их смертоносный сок.
Расположились и заснули
Воистину мертвецким сном.
- 47 –
Когда к полночи
Холодный воздух опустился,
Он захватил к земле
Магнолии цветов эфиры
И олеандровы пары.
Кто под открытым небом спали
Заснули крепче,
Глубоко ,
Сердца их, даже,
Останавливаться стали,
А те, кто в шалашах,
К утру телами
Согрели воздух,
Вместе с ним,
И соки веток олеандра
И раненых цветов.
Анчара зонтики,
Прямо под головами,
Смертельный выпустили сок.
И воспарила смесь
Смертельных ядов,
В закрытых шалашах.
В дыхание влилась,
И в кровь попала,
И смерть пришла во сне,
Неслышным шагом,
Собрав обильный урожай.
- 48-
Не пострадал лишь их главарь,
Ведь он в палатке ночевал,
И челядь с ним.
И утром, барабанный,
Громкий бой подъёма
Стал всех солдат будить.
Шатаясь и со стоном,
За головы держась,
С трудом,
Вставали люди.
Куда идти не знали.
Что делать не понимали.
А многие остались,
Одеревенев как брёвна,
Лежать на ночи ложах,
В закрытых шалашах.
- 49 –
«Мы потеряли половину,
Своих солдат
И офицеров много не поднялось»
Бубнил опухший генерал,
Не глядя на царя.
А царь орал:
«Подать покрепче чая всем,
Будить пинками
И не кормить.
Уйти отсюда дальше,
И может быть удастся,
Покинуть этот лес»
На самом деле,
К полудню
Они из леса вышли
И через межу широкую
Увидели стену,
Засохшего, высокого
И плотно, тесно росшего,
Колючего чертополоха
Три роста высотой.
Гигантских листьев лапы
С иголками крючками,
Как будто хищный коготь,
Пленением грозили.
А меж стеблей его -
Коробочки маков,
Зеленные головки
Большой величины,
Проросших и
И странно зреющих в
колючих лап тени.
«Не жечь! Не жечь!» -
Кричали офицеры.
- 50 –
Решили пообедать.
Людей кормили вдосталь,
Ведь численности треть.
Как только все поели
Всех ужас охватил.
И тошнота, и рвота и понос,
И боли живота
Накинулись на них.
Почти все ослабели.
«Ночное отравление
Тому виной, наверное» -
Итожил многих мнение
Ученый лекарь их.
Пришел приказ
Проходы прорубить.
Рубили как в тумане
По стеблям окаянным.
И сабли тяжелели,
Как литые свинцом.
И скошенные маки,
Коробочки и стебли,
Пораненные сталью
Свой белый сок отдали,
Который потемнел
И прямо на глазах
Густел, коричнивел
и затвердел.
- 51 –
И люди ослабели,
И топоры и сабли
Так быстро отупели
От твёрдости алмазной,
Травы окаменелой,
Казалось, нет уж сил.
И люди зароптали
И требовать стали
Преграду эту сжечь,
Пока гореть та будет,
Вернуться в лес и
На ночь лечь.
Боялись офицеры
Возгонки соков мака,
Поскольку, уже знали
Коричневого опия
Губительный морфин.
И запретили жечь,
Солдатам объясняя:
«От дыма опия умрёте,
В саду отрава ждёт.
Одна теперь дорога –
Путь прорубить вперёд!»
И всё это предвидел
Столь дальновидный Лот.
Расчётливо заставив,
Да так чтоб все устали,
Рубить траву всю ночь,
Пугая соком мака,
И памятью пожара,
И сада мёртвым сном.
- 52-
Уж утро наступило,
Когда проходы прорубили,
Бойцы в них побежали,
Все, из последних сил.
Сквозь ненавистную преграду,
От страшного подальше
Леса и за стену,
В просторы чистые степи,
Как думали они.
Когда преграду перешли,
То поле узкое
С колючками нашли.
Но в этот раз,
Преграда была низкой,
До плеч любому из бойцов.
Тут заросли янтака,
Густые и на вид пушистые.
Верблюжья колючка
На поле длинное и узкое
Огромным облаком.
Желтеющим, легла.
На тысячу локтей вперёд,
И влево и вправо,
Сколь хватает глаз,
И видимо, до самых гор.
Густые заросли колючек,
Клубами плотными,
Вольготно разрослись,
Вперемежку,
С какими-то цветами,
Знакомым среди них
Лишь был дурман,.
Да белена, которая
Казалось той же,
Но очень уж большой.
За облаком янтака …
Все обмерли -
Войска защитников страны.
- 53-
Чуть на возвышении
Стояли башни и помосты,
Для тысяч лучников,
Обширные редуты
Для пушек и пехоты.
И кавалерии укрытия за стенами,
В оградах с крышами
И башнями дозора.
И сотни дальних арбалетов,
За мощными щитами, на помостах.
И легкая пехота,
Построена, и готова
К немедленной атаке.
А кавалерии летучие отряды,
Уже скакали и слева и справа,
Не дать рассыпаться врагу,
Иль не дать обходы сделать.
Да, видно было по всему,
Врага тут ждали.
- 54 –
Захватчиков всё прибывало.
Десятки прорубленных проходов
Потоками людскими истекали,
А некоторые из них для конницы
Служили коридором.
Межа меж колючею стеной
Чертополоха и колкими
Янтака кустами,
Локтей в четыреста шириной,
Заполнилась людьми,
Конями и всадниками,
Вперемежку.
В беспорядке двигаясь,
Смешались люди, и всадники,
И кони без седоков.
- 55 –
Защитники чего-то ждали…
Вот появился захватчиков главарь
Под жёлтым балдахином,
На носилках.
Четыре воина его несли,
И рядом двух коней вели,
И чёрного и белого,
В богатой сбруе каждый,
С султанчиком на холке.
За ним и штаб и челядь,
И генералы,
Часть в богатых латах,
Слепящих бликами на солнце,
А часть в халатах,
Расшитых золотом по шёлку.
И тут же, градом,
Стрелы прилетели,
И пушки ухнули,
Визгнула картечь,
И люди стали падать
И в панике метаться.
Летающие копья,
От арбалетов, пронзали
Людей и лошадей,
Насквозь.
Десяток залпов без ответа.
Смешался враг.
Кричали сотники и офицеры,
Команды отдавая ни о чём.
- 56-
И генералы начали совет,
Вокруг носилок главаря
Собравшись, верхом,
На лошадях.
Тот тоже пересел на лошадь,
Чтоб лучше слышать
И решать - что делать,
И чтоб команды отдавать.
Один советовал идти вперёд -
Атаковать противника редуты,
Другой немедля отступать.
Одно лишь они решили скоро -
Собрать людей по их отрядам,
По сотням, ротам и полкам.
Как только сей приказ был отдан,
И люди стали двигаться
К флагштотным копьям,
И знамёнам,
Каждый к офицеру своему,
Раздался ядер взрывов гром.
И огненные стрелы сменили
Обычные, в прилете,
Дождём горячим
На заросли янтака.
И загорелось поле, как порох,
Без дыма, быстрым пламенем
Вокруг всё охватив.
И плавились цветы,
Эфиры возгоняя,
И нестерпимый запах
Издавая.
Такую вонь досель
Не слышали они,
И испугались.
Подумали, что снова
Травят их.
Назад к проходам
Побежали.
И давка началась.
И многие стали
Кидаться прямо
На страшные кусты репея,
Протискивались меж них.
- 57 –
А в ставке обороны,
Там в отдалении,
За линией редутов,
И на холме,
Али-Султан
Доклады принимал.
И план сражения обсуждал.
«Когда всё поле выгорит
Пойдём в атаку
И врага добьем.
Поскольку, их число
Не больше четверти
Начального состава,
А это меньше
Наших войск» -
Лот объяснял
Военным на совете -
«Дурмана запах
Неприятен
Но не опасен.
Поэтому вы смело
Идите в поле.
И белена, да и дурман
Опасны лишь в еде,
Или в питье.
А запах их пугает
Пришельцев этих,
Врагов незваных,
Лишь памятью
О прошлых отравлениях,
Через дыхание,
На что способны
Анчар и олеандр,
И конопля и белладонна,
Да и магнолии цветы,
Коль спать под ними долго»
- 58 –
«Они устали,
Всю ночь не спали,
Пришли гурьбой
И четвертью числом,
И все измотаны,
Спасибо Лоту» -
Докладывал неспешно,
Войск водитель,
Начальник обороны,
Всем, умной тактикой
И храбростью известный,
Генерал.
«Обозы их отстали,
И пушек нет пока.
Атаку мы должны
Начать немедля,
Не дав построить им ряды.
Сначала конницей разбить
Их на две части,
Потом, в отдельности добить
Пехотой» -
И он сурово продолжал:
«Пусть наказание понесут,
За то, что дом чужой хотят
Разграбить и захватить,
Детей и внуков наших
Хотят поработить,
И земли наши
Хотят опустошить»
«Так тому и быть!
Ведите войско в бой
Достойный полководец!» -
Сказал Султан.
Всех отпустил,
Оставив Лота у себя.
«Ты знаешь?
«Ещё одна есть служба,
Твоих растений,
Твоих друзей,
Когда их артиллерия
Придёт»…
«Я знаю мой Султан»
Ответил скромно Лот.
- 59 –
Когда янтак, весь обгоревший,
Остался кучками золы,
И дым по ветру разлетелся,
И в чёрные кривые палки
Обратились
Янтака жёлтые кусты,
Цветы лишь остались тлеть,
Ужасный запах издавая,
Но лишь пугали, отвращая от
Нападения от захвата,
От всякого усилия
И сражения.
Войска друг пред другом
Здесь предстали.
Одни во гневе на врага,
Посмевшего на их
Отчизну посягнуть.
Другие в страхе, измотанные
И усталые от собственной
Глупости,
Алчности и вожделений
На рай чужой
И на чужую землю,
Которую, им захотелось
Взять числом и силой,
Легко и просто,
Как им казалось, -
«Ну, только руку протяни»
- 60 –
Уже, живым кинжалом и
Прямо в середину,
Войска противника,
На половины рассекая,
Стремительная конница
Жесткий нанесла удар.
Рубили всех, кто на пути
Отпрянуть в сторону
Их, заставляя.
Потом, по каждой из частей
Ударила пехота.
И разгорелся жестокий бой,
На саблях, пеших войск.
Опять ополовинились
Захватчиков ряды.
Здесь многих порубили.
Теперь пехота отошла,
И грянул пушек гром,
И стрел
Стремительный полёт,
Картечи визг и
Ядер взрывы,
О смерти возвещали.
- 61 –
С трудом собрал захватчик
Часть конников своих.
Те двинулись в атаку
На отступивший пеший строй,
Но люди просочились,
Как будто растворились
В рядах могучих копьеносцев,
Вдруг вставших живой
Взъерошенной стеной
Из копий длинных, средних
И коротких,
Упертых в землю
И направленных
Навстречу лошадям.
Ударились те о преграду.
И стали лошади валиться,
Хрипя и в страхе налетая
На копья,
Давили всадников своих.
А задние давили и топтали
Средних, принужденных
Тут срочно тормозить.
Но грады стрел
И копий арбалетов
Обрушились на них.
Когда побило многих.
Те захотели отступить
И двинулись назад,
Но их догнали всадники
Умелой обороны
И зарубили всех.
- 62-
Вот показался их обоз,
И пушки в спешке
Развернули,
Складируя чёрных
Ядер арсеналы и
Пороха мешки,
Вблизи чертополоха,
Прямо на меже.
И залпы первые раздались
По оборонным войск рядам.
«Пора!» - сказал Султан -
«Последний бой»
Поднялись, теперь повыше,
Оборонных пушек жерла,
Заряженные
Горючей смесью в ядрах.
И арбалеты задрали
Ложе копий,
Где факелов зажженных
Лежали древки.
И залпы раздались,
Но не по людям,
А кустам чертополоха,
И загорелись те,
Довольно скоро,
Превратившись
В огромную горящую
Преграду.
И жаром нестерпимым
Обрушились на арсеналы,
А те взрываясь,
Уничтожали
Захватчиков живую силу.
И люди побежали
От огненной стены
Навстречу, развернутых
В боевом порядке,
Полков защитников
Страны.
А фланги конница закрыла,
Эскадронами,
Непроходимой
Беспощадной, сабельной
Живой стеной.
И был последний бой
Где перебили всех,
Кто пришёл незвано
К ним
С оружием в руках,
Желая захватить
Чужую землю…
- 63-
…И не век не два назад,
А намного раньше,
На Земле была страна
По названью Уйя.
Та страна была уютна
И богата и радушна.
Привечала всех гостей,
И делилась всем, что было.
И был царь Али - Султан
Там правитель славный,
И Убай визирь достойный,
Рассудительный советник,
Претворитель царской воли.
Были дети у него -
Это Лот и Турсунай.
Он снохой её не звал,
Только дочкой привечал.
И в народе часто,
Лота звали -
Наш ты славный Победитель.
Отвечал тогда он скромно
«Нет не я, а Турсунай –
Восходящая Луна,
Наши воины степи,
И мои друзья цветы
Помогли врага разбить
И отчизну защитить»
А отцы дружили славно.
С тихой радостью отцовской,
На своих детей смотрели.
И Убай всё думал,
Все ещё с тревогой –
«Ох, совсем, совсем не принц
По уму и роду Лот
Но собраться с духом может
И стране своей поможет,
А судьба, коль повернёт,
Коль беды коловорот,
Защитит он свой народ»
Царь смотрел на зятя часто,
Как на сына
И опору государства,
Потому что думал просто –
«Да, не воевода он,
Но судьбою победитель,
Образованный мыслитель,
Дальновидный предводитель
А порою, там, где нужно
То и жёсткий повелитель.
И в уме его богатство.
Есть, кому оставить царство»
- 64-
Ветер тут прервал рассказ.
Я спросил –
«Постой дружище!
Ведь говаривал
Лотос
Что погиб его создатель»…
Ветер тут затих совсем
Воздух замер,
Всё застыло,
И трава вся распрямилась,
И деревья прекратили
Шёпот вкрадчивый листов.
Одуванчика пушинка
С тополиной вместе стали,
В сложном танце, опускаться
Медленно на землю, по спирали,
И вращаясь…
«Эх,… это было в другой раз
Но про это - новый сказ…» -
Прошептал на ухо ветер,
И помчался в степь и горы,
И бескрайние просторы,
Не прощаясь…
© Все права: А. Мамиров, 2011
Свидетельство о публикации №114012901146
с благодарностью Алиса.
Алиса Мусаева 31.01.2014 01:17 Заявить о нарушении
С уважением Абдумажет
Абдумажет Мамиров 01.02.2014 00:10 Заявить о нарушении