Судьба Двоих

        «Судьба двоих»
                ------------------------------------- ---------Союзу «SD» посвящается -----
               

Глава 1. Предзнаменование.


      Стояло обычное майское утро. Студент мюнхенского университета имени Людвига-Максимилиана-Алекс Мецлер завтракал. По радио шли новости и он краем уха слушал голос диктора. Обычно Алекс внимательно наблюдал за развитием событий и всегда внимательно смотрел и слушал новости, но сегодня ему было не до того. Он думал над сном, который увидел минувшей ночью. Алекс был убежденным атеистом и не верил в приметы и сны, но увиденное им минувшей ночью не давало ему покоя. А сон его был таковым. Ему, Алексу Мецлеру, выпала тяжелая обязанность. Как известно, девятого мая тысяча девятьсот сорок пятого года нацистская Германия потерпела поражение во второй мировой войне. Лидер третьего рейха Адольф Гитлер, видя крах созданной им империи, покончил жизнь самоубийством тридцатого апреля того же года. Со дня его смерти прошло шестьдесят восемь лет. Но вот, сегодня, двадцать пятого мая двe тысячи тринадцатого года обычный немецкий студент увидел во сне, что ему - Адольфу Гитлеру, сотворившему так много злых деяний, суждено вновь ступить на землю, а что еще опаснее, на немецкую землю. Его должны воскресить, а сделать это должен именно он, Алекс Мецлер, ибо часть души фюрера каким-то образом попала в него. Очевидно из-за этого наш герой имеет склонность к политической идее Гитлера: национал-социализму. В Германии эта идеология считается запрещенной, но Алексу свойственен протест против запретов, так же и в этом, он протестует перед запретом его любимой политической идеологии. Как студент исторического факультета, Алекс считает своим долгом отстаивать идеи национал-социализма в обществе, и защищать ту не принятую точку зрения, что нацисты хотели лучшего будущего для мира. В общем, Алекс считал себя нацистом. Из-за этого у него было мало друзей, люди сторонились его, некоторые даже боялись, иные считали сумасшедшим. Но Алекса это не волновало, он осознавал, на что идет, избрав для себя правильной эту идеологию, и следовал ей без тени сомнения в ее правильности. Да, как и все нацисты, он любил фюрера, но он никогда не мог себе представить, что часть его души живет в нем. Впрочем, он сомневался в том, что его сон - правда. Как уже было сказано, Алекс – уверенный атеист. Он не признает религию, и верит лишь в то, что способен увидеть своими собственными глазами. Однако же сон, увиденный им, никак не давал ему покоя. Он охотно бы поделился этим сном с кем-нибудь, но не мог. Отец оставил их с матерью когда ему было восемь. А мать Алекса – Лизхен Мюллер, умерла два года назад от рака мозга. Алекс был один, у него не было семьи, и он жил на свою стипендию в размере 150 евро в месяц и на свою зарплату. Он работал продавцом в гипермаркете «Карштадт». На жизнь и небольшие развлечения ему хватало, и он не жаловался. Он всегда скучал по матери, но сейчас, в это самое утро, ему как никогда ее не хватало, ведь он так хотел поделиться своим сном с ней. «Сегодня суббота»,- подумал про себя Алекс,-«а значит, нужно сходить на кладбище». Он ходил на могилу матери почти каждые выходные, и сейчас было как нельзя лучшее время для похода туда. Алекс убрал тарелку в раковину и пошел к себе в комнату одеваться. Так как Алекс не получал больших денег, в их двухэтажном доме он использовал лишь уборную, кухню и свою комнату. Прочие комнаты были заперты или завешаны, и те, кто приходил к нему в гости знали, что туда нельзя. В самой комнате Алекса был «творческий», с позволения сказать, беспорядок. Он никогда не любил порядок и поэтому редко прибирался у себя в комнате. Так и сейчас. Стены его комнаты были увешаны флагами со свастикой и нацистскими пропагандистскими плакатами. Ему нравилась такая атмосфера его комнаты. Он надел свою любимую толстовку с капюшоном, зеленую, что подарила ему мама на шестнадцатилетие. Он особенно ее любил, и поэтому старался всегда держать ее чистой, чтобы можно было одеть ее в любой момент. Одевшись, он спустился вниз, и, проверив все, вышел из дома.
     Шел дождь. Натянув капюшон, он направился к автобусной остановке. Дойдя, он закурил, что бы скоротать время до прихода автобуса. Алекс любил смотреть по сторонам. Решив оглядеться, он заметил человека в сером плаще, сидящем на скамье автобусной остановки. Кроме него и Алекса на остановке никого не было. Сидящий на скамейке человек оставлял странное впечатление. Его серый плащ был вдвое больше его размеров, растрепанные светлые волосы как бы намекали на то, что их владелец не любит причесываться. От него исходил странный запах чернил и сырости. Приняв его за бродягу, Алекс отвернулся. Автобус подъехал и он забрался в него. Человек в плаще последовал за ним и сел напротив него. Алексу стало не по себе. Человек в плаще постоянно смотрел на него. Одной из отличительных черт  Алекса было то, что он не мог смотреть в глаза кому бы то ни было дольше двух секунд. Так и сейчас, он никак не мог встретиться взглядом с этим странным человеком, не прекращавшим смотреть на него. Алекс подумал, что тот сумасшедший и отвернулся к окну. На улице было весеннее уныние, шел дождь и высокого настроения похоже не ожидалось. Мельком поглядывая на человека в плаще, Алекс начал нервничать, ибо тот не сводил с него глаз. «Не в автобусе же наконец ругаться»,- подумал Алекс и решил просто дождаться своей остановки. Через десять минут автобус наконец- то доехал до нужной ему остановки. Встав, чтобы сойти, Алекс бросил последний взгляд на человека в плаще, который улыбнулся и подмигнул ему. «Чертовщина»,-подумал он, спускаясь из автобуса. «А впрочем, он уже уехал, и теперь будет таращиться на кого-то еще»,- смекнул Алекс и зашагал в сторону цветочного киоска. Зайдя внутрь, он поприветствовал хозяйку.
   - Доброе утро, фрау Роза.
   - А, это ты, Алекс, доброе утро.
   - Девять роз, как всегда, пожалуйста.
   - Хорошо Алекс. Как твоя учеба?
   - Все в порядке, благодарю вас фрау Роза.
   - А как твоя чудная подруга?
   - Мы расстались, фрау Роза.
   - Ай, как жаль, как жаль, а она так нравилась мне... Вот цветы, с тебя три евро сорок семь центов.
   - Спасибо, фрау Роза. Счастливо.
   - До свидания, Алекс.
     Алекс всегда покупал девять роз для матери. Он сам не знал почему именно девять. С цветами в руке, он направился к кладбищу. Дождь перестал, но солнца не было видно. Дойдя до кладбища, он направился к могиле матери. Подойдя, он положил цветы на ее камень и сел рядом.
     «Мам, представляешь, сегодня я видел такой странный сон, будто бы во мне живет часть души Адольфа Гитлера, и мне суждено каким-то образом воскресить его. Даже не знаю что и думать». Алекс всегда говорил в уме с матерью, и всегда надеялся услышать ответ. Так и сейчас. Вдруг, из-за его спины раздался голос.
   - Не считаешь ли ты, Алекс, что некоторые сны бывают правдой?
     Алекс резко повернулся и увидел того самого человека с остановки. Он стоял перед ним, в том же длинном сером плаще, с теми же растрепанными светлыми волосами и с той же добродушной улыбкой на лице.
    - Кто вы? Что вы здесь делаете? Вы следили за мной?,- спросил Алекс, будучи и удивлен и испуган одновременно.
    - О нет, я не следил за тобой. Мне не нужно следить за кем-то, что бы узнать, где он. Я знал что ты здесь. Мое имя: Карл Рилленман. Я тот, кто может помочь тебе разобраться в твоем сне,-отвечал человек в плаще.
    - Вы психолог, или толкуете сны? Но даже если так, почему вы здесь и почему хотите помочь мне разобраться в моем сне? И вообще, откуда вы знаете, что я видел сон?
   - Ну, как бы это сказать. Я тот, кто должен будет отныне помогать тебе во всем, тебе, избранному из тысяч других воскресить нашего фюрера.
    - Из тысяч других? Простите, я не понимаю....
    - Знаешь, пока в нашем мире есть те, кто до сих пор верен идеям фюрера, нельзя считать, что нацисты проиграли. Пока есть последователи, великая идея национал-социализма будет жить. Во всех уголках мира найдутся те, кто считает себя нацистом. Есть много тех, кто верен идеям фюрера, но из тысяч последователей именно ты был выбран совершить это великое дело.
    - То есть, вы хотите сказать, что во мне на самом деле живет часть души фюрера?
    - Именно это я и хочу сказать, Алекс.
    - Но как? Почему?
    - На некоторые вопросы ответить невозможно, но я попробую. Часть души фюрера, с момента его смерти, витала в воздухе и искала сосуд, чтобы вселиться. Она искала настоящего национал-социалиста, преданного идее до мозга костей, который не отступится перед трудностями, дойдет до конца и будет готов взять на себя тяжелое бремя того, кто воскресит фюрера.
   - Каким образом я должен его воскресить? И как это вообще возможно? Ведь магии не...
   - Нет, она существует. И я могу доказать тебе это. Я знаю, что ты веришь в то, что можешь увидеть собственными глазами, так ведь?
    - Да! Докажите!
    - Охотно.
      Рилленман щелкнул пальцами и его рука вспыхнула. Алекс не верил своим глазам. А вдруг это обман? Вдруг его пытаются разыграть? Подшутить над ним? Но нет, это невозможно. Никто не мог знать, что за сон он видел. Значит, это правда. Этот человек действительно маг. Но как? Это же ненормально. Впрочем, Алекс решил отставить здравый смысл в сторону, и, проглотив комок в горле, сказал:
   - Я верю вам, Карл.
   - Давай уже на ты, Алекс, не думаю, что я достоин того, чтобы меня называли на вы.
   - Почему?
   - Это долгая история, расскажу как-нибудь потом.
   - Значит, это правда, я действительно избран воскресить фюрера?
   - Да, Алекс, это так.
   - Кому расскажешь, никто не поверит...
   - А ты и не станешь рассказывать об этом никому. Впрочем нет, я знаю, кому ты расскажешь об этом. Твои друзья Пауль, Фридрих и Удо должны знать. Я знаю, они преданы идее ничуть не меньше, чем ты.
    - А что если я откажусь?
    - У тебя есть выбор, Алекс. Ты можешь отказаться. Но тогда, часть души фюрера, живущая в тебе, разозлится и будет постепенно поглощать твой разум. Ты начнешь сходить с ума и в конце концов это доведет тебя до самоубийства. Ну и конечно же, ты можешь согласиться, взяв это бремя на свои плечи и довести дело до конца.
    - А что будет, когда фюрер воскреснет?
    - Стоит ему ступить на землю, он призовет свою бессмертную армию, и на этот раз точно завоюет этот мир. Я уверен, ты хотел бы жить в эпоху национал-социализма.
    - Конечно хотел бы. Я готов, я согласен.
    - Что же, тогда в путь. Иди домой, собери своих друзей, и ждите нас. Я приду с остальными. Мы будем у тебя ровно в два часа дня. Жди нас.
     Сказав это, Рилленман исчез. Алекс стоял в смятении. Значит это правда. Ему действительно суждено стать тем, кто воскресит фюрера, самого Адольфа Гитлера, человека, которым он восхищался с малых лет, идеи которого считал безупречными, а деяния- великими. Ему с трудом верилось в то, что он только что увидел и услышал. Присев рядом с могильным камнем, он погладил его и сказал:
   - Мам, я знаю, ты всегда упрекала меня за мои убеждения и была против того, что я следую этой идеологии. Но против судьбы не пойдешь. Если мне суждено воскресить фюрера и тем самым принести в мир порядок, я сделаю это. Надеюсь, ты меня понимаешь.
     С этими словами он встал и направился прочь с кладбища. Выйдя на улицу, он достал свой мобильник, и по очереди сообщил друзьям, чтобы они были у него дома через час. Все, Пауль, Фридрих и Удо согласились и пообещали быть у него в указанное время. Все еще не в состоянии до конца поверить в происходящее, Алекс направился домой.

Глава 2: Невероятное повествование

     Раздался звонок в дверь. Алекс, вернувшийся домой еще двадцать минут назад, бросился открывать. Пришли Пауль, Удо и Фридрих.
   - Привет, Алекс.
   - Привет ребята. Молодцы что не опоздали.
   - Так ты объяснишь в чем дело? Ты так взволнован будто тебе вручают нобелевскую премию,- сказал Удо.
   - Прости, я не уверен, что смогу правильно объяснить ситуацию. Но сейчас придут остальные, тогда вы все поймете.
    - Остальные? Какие это остальные?,- отозвался Фридрих?
    - Не спрашивайте, скоро сами все узнаете. Лучше уж проходите.
   - О, да ты привел в порядок гостиную? Как видно дело серьезное,- удивленным тоном сказал Удо.
   - Ты даже не представляешь насколько. Скоро все узнаете.
     Не успели друзья сесть, как вновь позвонили в дверь. Алекс кинулся к двери, прокричав:
    - А вот и они!
     Открыв дверь, он увидел Карла, все в том же сером плаще, а с ним двух других. Слева от Карла стоял высокий мужчина, лет сорока, в очках и с длинными черными волосами. Справа стоял пожилой мужчина, которому уже точно было за семьдесят. На нем была ярко черная мантия, совершенно не подходившая к его снежно-белым волосам. Алекс поприветствовал их.
   - Добрый день, наконец то вы пришли! Проходите.
   - Спасибо, Алекс,-ответил Карл. – Твои друзья уже пришли?
   - Да, мы уже ждем вас.
   - В таком случае я познакомлю вас всех в гостиной, ведь ты по такому случаю открыл ее.
   - А откуда вы? А впрочем, о чем я, вы же маг.
   - Ничего, ты привыкнешь. Не каждый же день сталкиваешься с волшебником.
     Они прошли в гостиную. Сидевшие как на иголках Пауль, Фридрих и Удо тут же вскочили со своих мест.
    - Добрый день,- поприветствовали они вошедших.
    - Добрый день, юноши,- произнес Карл, а двое его спутников кивнули головами.
    - Садитесь, пожалуйста,- предложил Алекс,- чувствуйте себя как дома.
    - А это и будет наш дом, на время конечно. Надеюсь ты не возражаешь, если пока нашей штаб-квартирой будет твой дом?,- спросил Карл, явно ожидая услышать согласие.
    - О, конечно, я буду только рад,- ответил Алекс.
    - Ну тогда к делу. Для начала познакомимся. Меня зовут Карл Рилленман, я волшебник. Это мой ближайший друг и помощник, Петер Шрёдер. Он: некромант. Полагаю вы все слышали о том, что это такое. Если же нет, то после нашего разговора герр Шрёдер охотно расскажет вам о том, чем он занимается, не правда ли, дружище?,- спросил Карл Шрёдера, который все так же молча кивнул головой. – Прекрасно. А этот человек: Макс Нурлингер, наш учитель и наставник. Он: друид. Я думаю вы знаете, кто такие друиды, ведь насколько я знаю, вы все увлекаетесь такими вещами, ведь так?,- спросил он, поглядев на парней, которые кивнули в знак того, что он прав. – Итак, думаю Алекс вам ничего не сказал о том, что здесь происходит. Простите его за это, будь любой из вас на его месте, он бы тоже не смог нормально объяснить суть происходящего. Насколько мне известно, вы все однокурсники, так?
    - Да, герр Рилленман,- ответил ему Удо.
    - О, прошу вас, отставим любезности в сторону, всех нас вы можете называть просто по именам. Нам с вами предстоит пройти довольно долгий путь, за это время мы станем лучшими друзьями, и рано или поздно все равно будем называть друг друга по именам, не лучше ли начать сейчас? Так о чем это я, вы однокурсники. И во всем институте вы известны как четверка наци, за ваши положительные отзывы об идеологии национал-социализма. Мы гордимся тем, что даже несмотря на все запреты и моральные унижения, вы все равно поддерживаете свою точку зрения на должной высоте. Что же, то что вы считаете себя национал-социалистами, во многом характеризует вас. И поэтому, у меня нет и тени сомнения в том, что вы согласитесь совершить великое дело возрождения национал-социализма с нами.
    - Возрождение национал-социализма? Вы серьезно? Но каким образом?,- спросил Удо, готовый забросать троих гостей вопросами до смерти.
    - Ваш друг Алекс был избран тем, кто должен будет воскресить нашего с вами фюрера, Адольфа Гитлера.
    - Что? Вы серьезно? Но как, это же невозможно...
    - Многое из того, что до сегодняшнего дня казалось вам невозможным, отныне станет вполне очевидным для вас, юноша,- спокойным тоном сказал Нурлингер. – Карл, позволь мне продолжить.
    - Конечно, учитель, продолжайте,- ответил Карл, кивнув Нурлингеру головой.
    - Мой дорогой Удо, ты молод, и тебе будет вполне легко поверить в то, что магия существует, и с ее помощью можно творить великие дела. Я вижу в твоих глазах сомнение, и это вполне естественно. Какой-то старик пришел и рассказывает тебе байки про волшебство. Это нормальная реакция человека, который до сегодняшнего дня никогда не сталкивался ни с чем подобным. Поэтому, сейчас я все тебе разъясню. Чего бы ты хотел сейчас больше всего?
    - Я могу попросить что угодно?,- спросил Удо, у которого явно появился большой интерес к происходящему.
    - Все что угодно, мой мальчик,- отозвался Нурлингер, дружески улыбнувшись ему.
    - Ну, я хочу форму оберштурмбанфюрера сс, с железным крестом первой степени.
    - Тебе какую, праздничную, парадную, повседневную?
    - Черную, повседневную.
    - Пожалуйста!
     Нурлингер щелкнул пальцами. Вдруг, откуда ни возьмись, в воздухе появился манекен, на котором была одета повседневная форма оберштурмбанфюрера сс, черного цвета, с железным крестом первой степени. Манекен опустился на землю и повернулся к Удо. Тот сидел, разинув от удивления рот и никак не мог поверить в то, что только что увидел. Он встал и подошел к манекену. Дотронувшись до военной формы он понял, что она настоящая. Он действительно прикасался к ней. Посмотрев на Нурлингера, он пробормотал:
    - Ээээ...это мне?
    - Конечно тебе, ведь ты меня попросил о ней. Тебе остается только снять ее с манекена и надеть самому. Размер как раз твой, тебе очень пойдет,- Нурлингер довольно ухмыльнулся и откинулся к спинке кресла, в котором он сидел. – Ну как? Удалось мне развеять тень сомнения, которая мгновенье назад была в твоих глазах, Удо?
    - Безусловно, огромное спасибо, герр Нурлингер. Я всю свою жизнь мечтал о такой.
    - Не благодари, это такой пустяк. Позвольте дать вам один совет, который я прошу вас помнить по жизни, молодые люди. Никогда ничего не просите у тех, кто сильнее вас. Они сами вам все предложат, и сами все дадут. Как и сейчас. Затем, Фридрих Розенберг, что бы ты хотел получить? Чего больше всего бы тебе хотелось?
    - Ну, я даже не знаю. Впрочем, я бы хотел то же, что и Удо. Я тоже всегда мечтал о такой форме. Да, точно, я тоже хочу такую же форму,- сказал Фридрих, уверенно поглядев на старика.
    - Ну что же, и тебе форму, Фридрих Розенберг,- старик вновь щелкнул пальцами, и перед Фридрихом появился такой же манекен с такой же формой.
    - Благодарю вас, герр Нурлингер,- вскричал Фридрих, бросившись раздевать манекена.   
    - И ты меня не благодари, мальчик мой. И да, кстати, я ведь знал твоего деда. Гельмут Розенберг, великий был человек. Так получилось, что я однажды спас ему жизнь от пуль русского солдата, еще тогда, в сорок пятом. Он был моим хорошим другом.
    - Правда? Дедушка никогда не рассказывал о вас...
    - Я знаю, я сам его просил никому не рассказывать о нашем знакомстве, и он как видно так никому и не рассказал. Мне было так жаль, когда он умер. Прими мои соболезнования, ведь это было пять месяцев назад.
    - Спасибо, герр Нурлингер,- ответил Фридрих, едва сдерживая слезы.
    - Да, смерть забирает многих хороших людей, но не навсегда, с некоторыми из них мы еще встретимся, обязательно встретимся, и твоего деда ты встретишь на своем пути, мой мальчик, поверь мне,- сказав это, Нурлингер подмигнул Петеру. – Итак, теперь ты, Пауль Бергхоф. Чего бы тебе хотелось получить?   
    - Не стану отставать от остальных, я тоже хочу форму оберштурмбанфюрера, ведь если мы действительно собираемся воскресить фюрера, я бы хотел встретить этот момент в форме сс,- ответил Пауль.
    - Форму мы бы вам и так дали, но раз уж ты меня просишь, я дам тебе ее. Держи!,- вскричал Нурлингер, щелкнув пальцами.
    Перед Паулем появился третий манекен с формой оберштурмбанфюрера сс и железным крестом первой степени. Пауль подошел к манекену и так же начал раздевать его. Посмотрев на Нурлингера, он сказал:
    - Благодарю вас, герр Нурлингер.
    - Не стоит. И теперь, ты, Алекс Мецлер. Юноша, избранный для воскрешения фюрера. Чего бы тебе хотелось?
    - А зачем вы даете нам то, что мы хотим?,- спросил Алекс ледяным тоном.
    - Тебе что- то не нравится, мой мальчик?,- Нурлингер удивленно поглядел на него.
    - О нет, герр Нурлнгер, все с порядке. Просто, я бы хотел кое-что спросить.
    - Спрашивай, юноша, я охотно отвечу на твои вопросы.
    - Имеет ли маг право вмешиваться в человеческую судьбу? Можете ли вы изменить прошлое, или же поменять настоящее?
    - Магия не в праве вмешиваться в судьбы людей, Алекс. Я знаю, почему ты спрашиваешь. Ты бы хотел вернуть Аннику, не так ли?
    - Да,- ответил Алекс,- именно это я бы хотел.
    - Мне известно твое состояние, мой мальчик, но увы, тут я не могу помочь. Магией можно повлиять на человека, изменить его мысли, его убеждения, это безусловно можно сделать. Но увы, это запрещено. Стоит мне или любому из волшебников попытаться воздействовать магией на мысли, убеждения или чувства человека, как я мгновенно лишусь своей силы и стану обычным человеком, таким как ты и твои друзья. Поэтому, я не могу помочь тебе в этом. Мне очень жаль, Алекс, я вижу, что она значит для тебя...
    - Что же, тогда и я хочу получить форму, больше мне ничего на ум не приходит,- отозвался Алекс, явно огорченный ответом старика.
    - Держи,- Нурлингер вновь щелкнул пальцами и перед Алексом появился последний манекен.
    - Спасибо.
    - Не стоит, Алекс. Что же, друзья, вы получили то, что хотели, и надеюсь больше никто из вас не сомневается в существовании магии. Теперь же, продолжим. Алекс, душа фюрера, спустя столько лет, выбрала именно тебя. Полагаю, мы отныне можем называть тебя «наследником» нашего любимого фюрера. Воскресив его, ты станешь его правой рукой. Но воскрешение фюрера, дело очень сложное. Тебе, твоим друзьям и нам предстоит пройти долгий, трудный и опасный путь, найти составляющие части жезла, которым ты и совершишь обряд, а так же побывать в четырех местах, где нам надо будет найти четыре предмета, которые так же будут нужны для обряда. Мы, можно сказать, обогнем земной шар, но в итоге достигнем нашей цели. Я, Карл и Петер будем помогать вам. Отныне, я объявляю о создании братства, членами которого будут все, кто сейчас присутствует в этой комнате. Никто, ни одна живая душа не должна знать о нашей цели, о нашем братстве и о нашей затее в целом. Ведь есть те, кто попытается воспротивиться нам, те, кто захотят помешать нам воскресить фюрера, и те кто попытаются уничтожить нас, магов, а вам стереть память и заставить навсегда забыть о том, кто вы, кем были, чем жили и что хотели сделать. Предупреждаю вас, согласившись помогать Алексу сегодня, вы все подвергните себя большой опасности. Решать вам, вы можете отказаться. В отличии от Алекса, вам это не повредит. А можете и согласиться, поддержав вашего друга, оказав ему помощь, и получив в конце должную награду. Решайте!
    - Я готов на это, и помогу Алексу всем, чем смогу,- полным уверенности тоном сказал Фридрих.
    - Я тоже готов на это, не смотря ни на что,- сказал Пауль.
    - И я тоже. Я не брошу Алекса в трудную минуту,- сказал Удо, положив руку на плечо Алекса.
   - Я другого от вас и не ждал, ребята. Итак, вы все согласны. Я объявляю о создании «братства семерых арийцев». Я хочу, что бы вы поклялись, что пройдете этот путь до конца, не останавливаясь ни перед чем! Поднимите правые руки, юноши, и повторяйте за мной.
     Парни подняли правые руки, и повторили слова клятвы, которые произнес Нурлингер. В глазах каждого из них горел огонь уверенности. Каждый из них горел желанием участвовать в этом. Прозвучавшее в конце слово клянусь они прокричали, как кричали бы приветствие Хайль перед фюрером.
    - Я горжусь вами, юноши,- сказал Нурлингер. Вы поистине достойны быть теми, кто пройдет этот путь. Не удивляюсь, что душа фюрера выбрала именно тебя, Алекс Мецлер, и даже не смотря на то, что жизнь хорошенько потрепала тебя, ты стоишь здесь полный уверенности в себе, как истинный ариец. Итак, друзья, наш путь начинается. Мы отправимся в дорогу завтра утром, ныне же, я даю вам остаток дня для того, чтобы вы подготовились к нашему путешествую, попрощались с родными и друзьями. Заночуйте сегодня у Алекса, завтра с утра мы отправимся в дорогу. Удачи вам, юноши!,- сказал Нурлингер и исчез. За ним исчезли Карл и Петер.
    Парни еще долго обсуждали произошедшее. Лишь к четырем часам дня они разошлись, каждый по своим делам. Алекс направился в «Карштадт», чтобы уволиться с работы. Он знал, что ему еще не скоро предстоит вернуться в родной Мюнхен, поэтому делал это со спокойным сердцем. Еще, он хотел написать письмо его бывшей девушке, Аннике Бергер, в котором хотел попросить у нее прощения, но потом передумал, ведь это бы мало что изменило. Закончив свои дела, он еще раз съездил на кладбище, но на этот раз уже без цветов, а просто чтобы попрощаться с матерью.
    Пауль поехал домой, чтобы провести остаток дня с семьей. Он очень любил своих отца и мать, а особенно, его маленькую сестренку Гретхен, которой накануне стукнуло девять. Он был семьянином, и поэтому с удовольствием проводил время дома, в отличие от своих друзей.
    Удо отправился к своей девушке, чтобы попрощаться с ней. Нет, не подумайте, что он рассказал ей о том, куда он направится утром следующего дня. Просто Удо Майер был мастером придумывать небылицы и заставлять людей в них верить. Он убедил свою девушку в том, что направляется навестить свою бабушку, фрау Розмерту, которая живет в альпийской деревушке Альтдорф, в Швейцарии. У него получилось настолько правдоподобно, что его девушка потащила его к себе домой, чтобы наготовить ему пирожков в дорогу.
    Фридрих же направился в свой клуб юных художников, в котором он состоял уже больше трех лет, чтобы попрощаться с коллегами, а затем так же направился домой, провести остаток дня с семьей. К десяти часам вечера четыре друга собрались дома у Алекса, и, решив хорошенько выспаться перед дорогой, завалились спать.

Глава 3: В путь!

    Алекс встал раньше всех. Приняв душ и одевшись, он спустился на кухню, чтобы приготовить кофе. Завтракал наш герой исключительно кукурузными хлопьями с молоком и планировал накормить этим же своих друзей. Насыпав четыре миски хлопьев, Алекс закурил и начал готовить кофе. Между тем, проснулись и остальные. После небольшого соревнования за право попользоваться туалетом первым, они спустились в кухню, где их ждал завтрак и горячий кофе. Они застали Алекса за чтением газеты, что было совершенно нормальным явлением. Наш герой читал статью о прослушиваниях мобильных телефонов европейцев Соединенными Штатами Америки и Великобританией. Алекс, в отличие от своих друзей, был весьма зол тем, что его личная жизнь отныне не была личной, и поэтому с интересом читал статью в газете «Die Zeit», где были представлены новые подробности по этому делу.
    - Отлипись ты от этой газеты! И доброе утро, кстати,- поприветствовал его Пауль.
    - Да не лезь ты, эти чертовы американцы все про меня знают, а ты говоришь отлипись,- отрезал Алекс. – Как можно оставаться равнодушным, если они знают, как ты живешь. Интересно, чем это я заинтересовал американскую разведку?
    - На тебя предостаточно статей найдется, чтобы посадить тебя на электрический стул, поверь мне,- сказал Удо, свойственным ему ангельским тоном.
    - Да иди ты знаешь куда, не думаю, что тебе бы понравилось, если бы о ваших с Мартой темных делах говорила вся Америка.
    - Темных делах? Ну ты скажешь, честное слово. Но впрочем, да, мне бы это не понравилось.
    - Тогда заткнись и ешь,- дружелюбным тоном пропел Алекс, явно пытаясь сменить тему разговора.
    - Вы бы лучше о предстоящем поговорили,- буркнул Фридрих, явно недовольный тем, что умылся он последним.
    - В самом деле,- согласился Удо. – Возможно скоро начнется самое захватывающее приключение в наших жизнях.
    - Да, тут ты прав,- поддержал его Пауль. - Когда мы отправляемся?
    - Нурлингер сказал утром, но не уточнил когда. Они могут появится в любую минуту,- сказал Алекс, глядя на часы. – Девять тридцать. Думаю, нам не долго осталось ждать.
    - Кто не готов, идет мыть посуду!,- сказал Удо, всем своим видом пытающийся показать свою готовность выдвигаться.
    - Не стоит думать о посуде, герр Майер, вам еще не скоро придется ею пользоваться,- раздался сзади знакомый голос.
     Юноши обернулись, и увидели Карла, Петера и Нурлингера. Те добродушно улыбались.
    - Доброе утро.
    - Доброе утро,- в один голос отозвались парни.
    - Вы я вижу уже почти готовы выдвигаться?,- спросил Нурлингер, поглядев на часы. – Нам уже пора выдвигаться.
    - Только доедим, герр Нурлингер,- отозвался Алекс, чуть не поперхнувшись своим завтраком.
    - Не спеши, Алекс, мы подождем. С нашей стороны было бы крайне некрасиво не дать вам доесть.
   -  А вы уже позавтракали?,- спросил Алекс, но тут же пожалел об этом, ведь у него не было ничего, что он мог бы предложить им, ну кроме кофе.
   - Да, благодарю,- ответил Петер, голос которого четверка друзей услышала впервые.
   - Мы подождем вас снаружи, как раз проверим «оборудование», сказал Карл, и все трое вышли.
   - О чем это он?,- спросил Пауль, но Алекс жестом показал ему молчать со словами:
   - Думаю с сегодняшнего дня нам надо будет меньше удивляться тому, что будет происходить вокруг нас. Не забывайте, с кем мы связались. У магов свои тайны.
    - Мда, так и есть. Интересно, что за оборудование?,- с интересом спросил Фридрих.
    - Ну точно не пятый айфон,- отрезал Удо, который ненавидел всю продукцию компании «Apple».
    - Да хватит вам, лучше поскорее доедайте и отправимся,- закончил Алекс, и дальше друзья ели в тишине.
    Доев, парни сложили миски в раковину, и поднялись наверх за своими рюкзаками. Спустя пять минут, они стояли внизу в полной «боевой» готовности. Пауль, затем Фридрих и Удо вышли на улицу, а Алекс задержался, чтобы попрощаться со своим домом, в который он может быть уже никогда не вернется. Окинув взглядом уже вновь завешанную гостиную и кухню, он вздохнул и вышел из дома. На улице была весьма странная картина. На лужайке его дома, как ни в чем не бывало, сидели Карл, Петер и Нурлингер, глядя на старый самовар, которому судя по виду было как минимум двести лет. Алекс запер дверь и подошел к друзьям, которые ошарашенно смотрели на троицу магов. Те как будто бы ждали, пока один из парней нарушит молчание. Наконец не выдержал Фридрих:
    - Простите, но что вы делаете?,- спросил он.
    - Мы? Сидим,- как ни в чем не бывало отозвался Карл.
    - Это я понял, а зачем? И что это за чайник?
    - Сам ты чайник, дурень. Это самовар,- поправил его Алекс, педантичность которого наконец нашла себе нечто, за что можно было зацепиться. – Но все же, зачем вы возле него сидите?
    - Есть идеи относительно того, что это?,- спросил Карл, явно желающий услышать правильный ответ на его вопрос.
    - Ну, это самовар. Но навряд ли он здесь для того, что бы выпить чай на дорожку,- сказал Фридрих. Я думаю с его помощью вы что-то собираетесь сделать.
    - Это то да, но вот что? Не догадываетесь?,- грустно ответил Карл, надеявшийся услышать хотя бы намек на предназначение самовара.
    - Без понятия,- ответил Удо, горевший желанием узнать, зачем трем магам понадобился старый самовар.
    - Ну что же, придется объяснить. Этот самовар являет собой портал. К сожалению одноразовый. Прикоснувшись к нему, мы все окажемся там, где нужно. Но увы, для путешествий мне каждый раз придется создавать новый, потому что...
    - Потому что кое-кто был слишком ленив в академии,- буркнул Петер.
    - Уж извините, герр профессор, что пришел на ваш экзамен не подготовленным...
    - Хватит вам, не стоит терять время,- дружелюбно прервал их Нурлингер. – Юноши, присядьте рядом. По моему сигналу дотроньтесь до самовара. Ну, поехали. Раз, два, ТРИ!
    Все семеро дотронулись до самовара и пустились в полет. Они кружились высоко в воздухе. Посмотрев вниз, Алекс видел горы, которые сменялись зелеными лугами и синими реками, затем вновь шли снежные вершины, желтые пшеничные поля, серые города и зеленые леса. Он попытался сказать что-то, но голос не вырывался из живота. Решив просто подождать момента, когда они доберутся до места, он начал смотреть вниз, где виды сменялись так же быстро, как шло время. Тем же занялся Пауль, поняв, что пытаться с кем-то заговорить бессмысленно. Удо разглядывал лица кружащихся. Лица трех магов не отражали никаких эмоций, наверно потому, что это было для них столь же обычным явлением, как для него поездка на автобусе. Алекс и Пауль с интересом разглядывали элементы ландшафта и цивилизации, над которыми они пролетали, а Фридрих просто держался за самовар, закрыв глаза, очевидно подумав, что его вырвет. Они летели еще минут пять, а потом так же резко оказались на земле, как и взлетели. Карл, Петер и Нурлингер встали и отряхнулись, в то время, как парни лежали на земле, вцепившись в самовар. У всех четверых кружились головы.
    - Вставайте, ребята, приехали,- дружелюбно позвал Карл.
    - Не торопи их, это же их первая телепортация. Пусть полежат,- сказал Нурлингер, усаживаясь на землю и доставая карту местности.
    - Как скажете, учитель,- ответил Карл и отошел в сторону.
    Алекс открыл глаза. Ощутив под собой твердь земли, он сделал попытку встать, но не смог. Тем же занимались и остальные парни, но ни у кого не получалось. Только Фридрих ухитрился перевернуться на спину.
   - Черт возьми, что это было?,- проговорил Удо, пытаясь осмотреться.
   - Это была ваша первая телепортация, Удо. Для новичков совсем неплохо. Я помню первую телепортацию Карла, его чуть наизнанку не вывернуло,- хихикнул Петер, глядя на Карла, который скорчил ему гримасу и добавил:   
   - Тебе бы только злопамятствовать, некрофил чертов.
   - Попрошу без оскорблений, не трожь мое искусство,- отрезал в ответ Петер.
   - Хватит вам, прекратите,- сказал Нурлингер, оторвавшись от карты. Мы весьма удачно приземлились. До нашей цели всего двадцать минут ходьбы. Как чувствуете себя, молодые люди?
    - Все бы хорошо,- отозвался Удо,- да вот только двигаться не можем.
    - Ну, это нормально,- ответил Нурлингер. Полежите минут пять, и силы вновь к вам вернутся.
    Удо наконец- таки смог повернуть голову и посмотреть вокруг. Они приземлились в каком-то неизвестном месте. Серые деревья являлись единственной растительностью в округе. Вдали виднелись очертания реки. Дул ветер, и небо хмурилось. Все шло к дождю.
    - Герр Нурлингер, а где это мы?,- спросил он.
    - Мы на Украине, около десяти километров к северу от города Харьков, ответил Нурлингер загадочным тоном. - Это первое место, которое мы должны посетить. Здесь надо будет найти первую часть жезла.
    - А с чего вы взяли, что это часть именно здесь?,- спросил Пауль, по неизвестным причинам не любивший славянские страны.
    - Прости, дорогой Пауль, но твою неприязнь к славянам придется на время отложить в сторону, ибо на нашем пути мы можем столкнуться и с евреями,- успокоил его Нурлингер. - У меня есть список тех мест, где мы можем найти части жезла, а так же предметы, которые нужны для обряда. Но точное их местонахождение к сожалению мне не известно. Но и то, что мы имеем на данный момент, уже хорошо.
    - А как мы будем искать эти части, герр Нурлингер?,- спросил Алекс.
   - Не беспокойся, юноша, не только мы ищем эти части, но и они ищут нас. С момента, как мы двинемся дальше, мы будем находить много подсказок. Я не говорю, что будет легко, но все же, где и как искать, мы узнаем. А пока что, предлагаю привал, вам надо прийти в себя после телепортации. Карл, займись пожалуйста.
    - Сию минуту, учитель,- ответил Карл, и щелкнул пальцами.
      Рядом с ним появилась большая белая палатка. Еще один щелчок его пальцев перенес все их вещи внутрь, а со следующим щелчком парни обнаружили, что лежат внутри палатки, на мягких матрацах и под теплыми одеялами. Вошедший в палатку Нурлингер предложил им отдохнуть часок другой, и выходя, тоже щелкнул пальцами. Это вызвало темноту в палатке, и парни, как по сигналу, откинулись на бока и захрапели, даже не смотря на то, что проснулись всего-то около сорока минут назад. Они даже не подозревали, что на самом то деле прошел целый день. Телепортация кажется мгновением, но на самом деле, с момента ее начала и до самого завершения, проходят почти одни сутки. Маги расположились у костра, мастерски разожженным Карлом, и пустились в беседу о том, что им предстояло сделать. В отличие от парней, им не надо было отдыхать, ибо они уже давно привыкли к телепортации и не испытывали усталости после нее. Обсуждая предстоящее они не заметили, как прошла ночь, и была уже пора двигаться в путь. 

Глава 4: У старой ведьмы

    Было уже десять часов утра. Вошедшему в палатку Карлу даже не хотелось будить сладко спящих парней, но долг звал, и он пропел:
   - Просыпайтеееесь, солцне уже давно взошло и призывает в путь.
     Видевший чудный сон Удо первым открыл глаза и поглядел на вошедшего.
   - Что, уже?,- спросил он, явно не довольный недосмотренным сном.
   - Пора, пора, вставайте,- ответил Карл и вышел из палатки.
   - Черт, такой сон угробил,- недовольно проворчал Удо, но все же встал с постели. Спали они в одежде, и поэтому одеваться не надо было. – Подъееееееем,- заорал он, кинувшись на мирно посапывавшего рядом Фридриха. Тот вскочил как ошпаренный и бросился на своего обидчика. От шума, наделанного ими, проснулся Алекс. Сев в постели, он осмотрелся и с интересом начал наблюдать, как два друга дубасили друг друга подушками.
   - Кто кого разбудил?,- с интересом спросил он, как бы решая, чью сторону принять.
  - Меня разбудил Удо,- простонал Фридрих, отбиваясь от точных ударов Удо. – Хотя, вряд ли проснуться от того, что на тебя кто-то свалился, можно назвать тем, что тебя разбудили.
   - А меня разбудил Карл, который кстати сказал, что нам уже пора. Предлагаю вам ничью, сэр,- пропел он, глядя на Фридриха, который как видно тоже хотел прекратить их «мягкую дуэль».
    - Согласен, мсье, вы оказали мне честь. Но предупреждаю, если вы еще раз разбудите меня столь наглым образом, то вы отведаете моей шпаги.
    - Охотно,- согласился Удо. – Нет ну вы гляньте, наш ангел до сих пор спит.
     Это относилось к Паулю, разбудить которого не получилось бы даже взрывом атомной бомбы. Тот спал как ангел, умудряясь улыбаться даже во сне.
   - Сейчас он у меня вскочит,- сказал Удо зловещим тоном, и направился вон из палатки.
   - Что это он задумал?,- спросил Фридрих Алекса, который уже закурил и сидел на кровати.
   - Черт его знает, предлагаю присесть и понаблюдать за тем, что сейчас случится,- ответил Алекс, заслышав возню снаружи.
    - Пожалуй ты прав,- согласился Фридрих, так же прикуривший сигарету и присевший на свою кровать. – Видел его лицо? Небось что-нибудь грязное...
    Не успел он договорить, как в палатку ворвался Удо с ведром, как потом оказалось, ледяной воды. Вылив содержимое на голову бедного Пауля, он заорал:
    - Просыпайся Пауль, просыпайся! Русские под Берлином.
     Из под одеяла послышались проклятья и угроза следующего содержания:
    - Я сейчас и тебя, и твоих русских, и вообще всех тех, кто смеет мешать мне спать, на тот свет отправлю! Вслед за словами, из под одеяла вылетел башмак, от которого Удо еле увернулся.
    - Да ладно тебе, успокойся. Все равно ведь уже проснулся,- посоветовал Паулю Алекс, чуть ли не свалившийся от смеха на пол. О Фридрихе и речи не было. Тот хохотал, схватившись за живот и в конце концов, не удержавшись на ногах, повалился на кровать, заливаясь еще более громким смехом. Виновник же стоял, прислонившись к свае палатки и сочувствующим взглядом глядел на Пауля, который запутался в одеяле. Сыпя проклятья в адрес Удо, Пауль только усугублял свое положение, все глубже запутываясь в одеяле, которое, как нарочно, пыталось его придушить. Алекс, сумевший прийти в себя после увиденного, бросился помогать другу выбраться из шерстяной ловушки. Освободившись, Пауль звериным взглядом посмотрел на Удо и сказал:
   - Ну это я тебе припомню, черт бы тебя побрал.
   - Я к вашим услугам, сеньор,- пропел Удо и поспешил выйти из палатки. За ним последовали Фридрих и Алекс, а Пауль кинулся искать свой башмак, которым он надеялся покалечить своего обидчика. Снаружи дул ветер. Вышедший на свежий воздух Алекс насладился его дуновением, и поприветствовал магов, которые видно тоже неплохо посмеялись над тем, что произошло в палатке. Получив ответное приветствие, он обратился к Карлу.
    - Слушай Карл, а откуда наш изобретатель мог взять ведро ледяной воды в этой глуши?
   - Я просто помог Паулю проснуться, но никаких ведер я не знаю,- отмахнулся Карл.
   - А я папа римский,- засмеялся Алекс и жестом перекрестил мага.
   - А вот этого не надо, дорогой «патер». При всем уважении, я бы попросил оставить подобные жесты для ваших публичных выступлений,- дружелюбно обратился к нему Петер, ненавидевший любые религии до невозможности.
   - Хорошо, не буду,- ответил Алекс, поглядев на Нурлингера, дружелюбное выражение лица которого сразу его успокоило.
   - Как спалось, юноши?,- спросил тот.
   - Я думаю пожалуется только Пауль,- хихикнул Фридрих, глядя на палатку, откуда только сейчас вышел задержавшийся друг.
   - Тебя, я так понимаю, разбудили менее варварским образом,- ответил Пауль.
   - Согласен, воду на меня не лили, но вот проснуться от того, что на тебя падает семьдесят килограмм, это, знаешь ли, не самое приятное,- успокоил его Фридрих.
   - Предлагаю отставить обсуждения нашего пробуждения,- сказал Алекс. – Герр Нурлингер, нам, я так понимаю, пора в путь?
   - Да, Алекс, нам пора.
   - А куда мы отправляемся, герр Нурлингер?,- спросил Удо.
   - Сейчас узнаете. Послушай, Фридрих, ведь твоя мать русская, ведь так?
   - Да,- согласился тот.
   - Тогда думаю ты имеешь хотя бы малейшее представление о том, кто такая «баба Яга».
   - Да, мама читала мне сказки, где была эта самая баба Яга. Я думаю, у русских что-то с фантазией,- отозвался Фридрих.
   - Вынужден тебя огорчить, мой мальчик. Может быть у русских действительно больная фантазия, но вот баба Яга на самом деле существует.
   - Серьезно?
  - Вполне. И сейчас мы как раз направляемся к одной моей знакомой, которую с уверенностью можно так назвать. 
   - Ничего себе,- удивился Удо, но тут же вспомнив слова Алекса, спросил: - Так когда выдвигаемся?
   - Сейчас,- воскрикнул Карл и с щелчком его пальцев исчезли все следы того, что на месте, где они стояли, когда-либо был человек. Наши герои развернулись и пошли вслед за друидом, который видно был единственным, кто знал, куда идет. По дороге у них завязался интересный разговор.
   - Юноши,- говорил Нурлингер,- я бы хотел знать, почему каждый из вас согласился присоединиться к нам. Ведь у каждого из вас на то есть веская причина, разве не так? Вот например ты, Удо, что подтолкнуло тебя?
   - Мне надоело видеть, как нашу немецкую землю топчут все больше и больше инородцев.
   - Весьма веская причина, ты молодец Удо,- отвечал Нурлингер. А ты, Фридрих, что заставило тебя согласиться?
   - Наш преподаватель по истории, герр Клоппнер, часто говорит, что история всегда повторяется. Вот, я хочу стать тем, кто повторит ее своими руками.
   - Весьма интересно. А ты, Пауль?
   - Как же не стать участником воскрешения нашего любимого фюрера, герр Нурлингер? Я бы согласился вне зависимости от того, кто бы должен был это сделать. Я рад, что это выпало Алексу, и что я сейчас здесь. А иначе, как бы я узнал, что столь великое дело вообще затевается.
   - Ясно, и ты тоже молодец, Пауль. Я знаю, что ваша преданность идее неоспорима, и вы будете верно служить фюреру после его возвращения. Ну а ты, Алекс, что скажешь? Что подтолкнуло тебя на это?
   - Знаете, герр Нурлингер, я вам честно скажу. Львиную долю моего согласия и участия составляет не то, что я предан идее национал-социализма, и не то, что я уверенный в себе последователь нашего фюрера. Нет. В основном я здесь потому, что недавние события заставили меня возненавидеть мир, и если с возвращением фюрера у меня будет возможность изменить его, то я не могу ее упустить. Вы наверное понимаете, о чем я, ведь так?
   - Снова Анника,- шепнул Фридриху Пауль.
   - Да, Алекс, я знаю, что ты хочешь сказать,- ответил Нурлингер. Ты до сих пор не можешь оправиться от того, что твоя подруга ушла от тебя, это я знаю. Но знаешь, если именно это событие подтолкнуло тебя на участие в нашем походе, то возможно, так даже лучше. Впрочем, это не мое дело, и вмешиваться я не буду. Скажу только, что горжусь тем, что ты и твои друзья сейчас с нами.
   - Благодарю, герр Нурлингер,- отозвался Алекс, настроение которого резко упало.
     Остаток пути они шли молча. Любознательный Пауль с интересом наблюдал местность. Проходя мимо маленького озерца, он залюбовался им, и чуть было не свалился в канаву. Алекс шел молча, погрузившись в раздумья о смысле жизни. Это было его любимым занятием, и сейчас, в условиях неловкой паузы, было как нельзя лучшее время для того, чтобы подумать об этом. Фридрих то и дело останавливался завязывать шнурки, которые постоянно, как бы назло ему, развязывались. В конце концов ему это надоело и он попросил Карла заколдовать их, что бы те больше не развязывались. Удо изучал карту, которую попросил у Нурлингера, и с интересом отмечал пройденный ими путь карандашом. Шли они минут двадцать и наконец, раздался голос Нурлингера.
    - Ну вот, почти пришли. Смотрите,- он указал пальцем на строение впереди. Строением был на вид заброшенный, деревянный дом, ужасно ветхий и покосившийся от старости.
   - Это я так понимаю «избушка на курьих ножках»,- спросил Фридрих.
   - Ну, можно это и так назвать,- сказал Петер. – Не переношу ведьм.
   - Так баба яга – ведьма?,- удивился Пауль.
   - Да, она ведьма,- ответил Нурлингер. – Моя давняя подруга, баба Юля. Знаю ее еще с войны.
   - Так вы воевали, герр Нурлингер?,- заинтересовался Удо.
   - Да, воевал, юноша. Я кавалер железного креста первой степени с дубовыми листьями. Сам фюрер вручал его мне.
   - Сколько же вам лет?,- спросил Алекс, оторвавшись от своих размышлений.
   - Около двухсотсемидясяти пяти, может больше. Я уже не помню,- добродушно сказал Нурлингер, улыбнувшись. Похоже он вспомнил что-то хорошее из своей молодости.
   - Ничего себе,- воскликнул Фридрих. А тебе сколько, Карл?
   - Мне восемьдесят семь, как и Петеру.
   - Черт возьми, по вас и не скажешь,- отозвался Фридрих, с трудом веривший услышанному.
   - Средняя продолжительность жизни мага: около трехсот лет. Иногда бывает больше, иногда меньше. Самым долговечным магом был француз Пьер Бордье. Тот ухитрился прожить пятьсот двадцать лет,- повествовал Карл.
   - Вот мы и пришли,- сказал Нурлингер, остановившись перед ветхой дверью. - Надеюсь она не оглохла. За словами последовал громкий стук в дверь. За дверью послышалась возня и через мгновенье хриплый женский голос спросил:
   - Кто там?
   - Старый друг с достойными посетителями, к тебе, баба Юля.
    Дверь отворилась. На пороге стояла высокая женщина, с чугунным котлом в руке. У нее были красно-желтые волосы, костлявые руки, вставные золотые зубы и длинный курносый нос. С виду можно было бы сказать, что ей за шестьдесят. Увидев Нурлингера она улыбнулась.
    - Ох, Макс, и давно же тебя тут не было. Прошу, проходите, представишь моих гостей внутри.А ты ничуть не изменился, старый ты плут. Ох, как вас много, проходите, проходите, присаживайтесь. Ну Макс, представишь мне этих молодых людей?
   - Охотно. Это мой ученик, Карл Рилленман, маг и чародей, заклинатель в седьмом поколении. Он правнук знаменитого Курта Рилленмана.
    - Правда? А ты похож на своего деда, он был в близких отношениях с моей бабкой, и часто бывал здесь.
   - Рад что вы знали моего деда, фрау Юля,- начал было Карл, но женщина остановила его.
   - Попрошу обойтись в этом доме без ваших немецких любезностей. Не обижайся, но так нужно, юноша.
   - Как скажете,- едва слышно сказал Карл, которого встревожили слова бабы Юли.
   - А это Петер Шредер,- поспешил спасти беседу Нурлингер. Выдающийся некромант и один из моих лучших учеников. Его предки изучали это благородное искусство в течении десяти веков.
   - Рад знакомству,- улыбнулся Петер, предпочитая не называть женщину по имени.
   - А эти молодые люди? Я вижу они не волшебники.
   - Да, они не волшебники. Но без их участия я вряд ли смогу завершить то, что начал,- отвечал Нурлингер. – Познакомься, это Алекс Мецлер, Пауль Бергхоф, Удо Майер и Фридрих Розенберг.
   - Очень приятно,- быстро ответил за всех Алекс, чтобы те ненароком не натворили чего.
   - Взаимно, молодой человек. У тебя столь туманный взгляд, а в твоих глазах я вижу лишь пустоту. У тебя что-то случилось?
   - Не будем об этом,- прервал ее Нурлингер, заметив, как резко изменилось выражение лица Алекса. Знаешь ли ты, кто перед тобой сидит? С виду это обычный парень, но не все так просто. Этот молодой человек избран стать тем, кто воскресит Адольфа Гитлера.
   - Значит его душа все-таки нашла сосуд?,- спросила не без тревоги в голосе ведьма.
   - Да, и еще какой. Более достойного последователя идеи национал-социализма я еще не встречал. И думаю не встречу. 
   - Что же, это хорошо. Но зачем ты пришел ко мне, друид?,- спросила его ведьма.
   - Так как ты можешь мне помочь. Помочь найти одну из четырех составляющих частей жезла предков, которым собственно и будет совершен обряд воскрешения.
    - Я? Помочь? Ты уверен, Нурлингер? Не думаю, что я...
   - Именно ты, баба Юля. Насколько я помню, у тебя на чердаке был старый сундук, а в нем лежал мешок с крайне редкими штуковинами, ведь так? Принеси его пожалуйста.
   - Не знаю что ты задумал, но мне это не нравится,- сказала ведьма и направилась к лестнице.
     Между тем Алекс решил осмотреться в комнате, где они сидели. Комната была  мрачной, на стенах висели полки со всевозможным хламом на них. Начиная с крошечных флаконов с разноцветными жидкостями кончая черепами животных и даже людей. Потолок был украшен мастерски сплетенными паутинами, но самих пауков видно не было. Над входной дверью висело чучело козла с оттопыренными рогами. Мебель можно было датировать ранним готическим периодом. Пол украшала шкура огромного бурого медведя, пасть которого смотрела на камин, где потрескивали поленья, испуская приятный запах. Огонь был зеленого цвета, на что Алекс ничуть не удивился. Посмотрев на лица друзей, он увидел, что те тоже с интересом изучают комнату. Наверху послышался грохот, и через минуту баба Юля спускалась по лестнице, держа в руках большой кожаный мешок, из которого раздавался звон металла. Спустившись и сев в свое кресло, оно передала мешок сидевшему рядом Нурлингеру со словами:
   - Не знаю, что ты хочешь там найти, но смотри. Надеюсь ты найдешь то, что ищешь.
   - Благодарю тебя, баба Юля. Нурлингер принялся рыться в мешке, явно надеясь на то, что отыщет что-нибудь нужное. Через несколько секунд он достал из мешка металлический обод, выполненный на вид – мастерски.
  - Семь сантиметров в диаметре, чистое серебро. Это определенно то, что нужно,- восторженно произнес Нурлингер. - Где ты его взяла?
  - Осталось с войны, ваши такие тоннами выбрасывали где попало. Решила подобрать один, так, на память. Он мне не нужен, можешь его забрать.
   - А что это, герр Нурлингер?,- спросил Пауль, явно заинтересовавшийся находкой старика.
   - Такие ободы надевали на снаряды для зенитных орудий вермахта,- объяснил Нурлингер. Считалось, что если на снаряд надеть такой обод, то он точно попадет в цель. Обычно их делали из железа, но бывали и серебрянные, «подарочные». Их всего-то было выпущено около двухсот. Ну и ухитрилась ты подобрать именно серебряный, баба Юля.
   - А у меня глаз на металл заточен, за километр увижу,- усмехнулась ведьма.
   - Раз ты не против, мы его заберем. Это первая часть жезла. Осталось еще три. Но не думаю, что найти их будет так же легко, как этот обод. Ну ребята, вставайте.
   - Уже уходите,- ведьма явно огорчилась их уходом,- остались бы, чаю бы выпили.
   - Как-нибудь потом, ладно,- сказал Нурлингер, направляясь к выходу. Большое тебе спасибо за помощь, баба Юля.
   - Обращайся Макс, и не забудь, ты мне пять гривен должен, уже лет пятьдесят,- добродушно напомнила ведьма, провожая их.
   - Отдам как нибудь, не думай,- успокоил ее старик. – Постараюсь на обратном пути заглянуть к тебе.
   - Ну доброй дороги вам, и удачи.
   - До свидания,- хором крикнули все и зашагали прочь.


Глава 5: Два лагеря

    Прозвенел звонок. Дверь аудитории номер четырестo сорок два распахнулась и оттуда посыпались студенты. Некоторые выходили одни, некоторые парами. Одной из последних вышла стройная, девятнадцатилетняя девушка. Это была студентка факультета финансового управления – Анника Бергер. Выйдя из аудитории, она не спеша зашагала к выходу из университета. Больше у нее не было уроков, и она направлялась домой. Однако же, девушка и подозревать не могла, что сейчас с ней случится довольно странная, но в то же время интересная вещь. Выйдя на улицу, она последовала за потоком людей в сторону станции метро. Находясь уже в нескольких шагах от входа, она услышала голос, обращавшийся к ней:
   - Фройляйн Бергер?
     Анника обернулась и увидела седого на вид интеллигентного пожилого человека. Он вновь обратился к ней:
   - Доброго дня, фройляйн Бергер. Позвольте представиться. Меня зовут Гельмут Шварцман, историк. Я бы хотел поговорить с вами.
   - Поговорить со мной?,- удивилась Анника,- о чем?
   - Сейчас узнаете, ответил седой мужчина, жестом предлагая ей присесть. – Видите ли, фройляйн Бергер, произошло нечто ужасное. Над миром нависла серьезная угроза. Я сейчас объясню вам, что к чему, но сначала, извольте ответить на такой вопрос. Склонны ли вы верить в сверхъестественные вещи? В магию, к примеру.
     Анника была очень спокойным человеком, и поэтому, отнеслась к сказанному стариком вполне нормально. Решив до конца понять, что он хочет ей сказать, она ответила:
   - Я не склонна верить или не верить во что-то. Скажу вам так, герр Шварцман, я поверю, если увижу.
   - Тогда разрешите преподнести вам это,- сказал старик, и в его руке появилась красная роза.
   - Это мне? Спасибо,- поблагодарила его Анника, принимая цветок из рук старика.
   - Полагаю, теперь в существование магии вы верите. Что же, хорошо, тогда я продолжу. Понимаете, мир в серьезной опасности. И подвержен он ей потому, что скоро, один из самых страшных персонажей в мировой истории, вновь появится в нашем мире. Так получилось, что после самоубийства, душа Адольфа Гитлера разделилась на две части. Да, именно Адольфа Гитлера, не удивляйтесь (старик заметил удивление девушки), одна часть умерла вместе с телом, а другая, до недавнего времени, витала в воздухе, ища себе сосуд, чтобы вселиться в него. И вот, совсем недавно, а именно: три дня назад, она его нашла. И теперь, тот, в кого она вселилась, обречен стать тем, кто воскресит вождя третьего рейха. А если это произойдет, о, моя дорогая фройляйн Бергер, я боюсь даже представить, что произойдет тогда... Говоря одним словом: мир будет уничтожен.
   - Какой ужас,- проговорила Анника, на которую повествование старика оказало большое давление. – А можно ли как-нибудь помешать этому? Можно ли остановить того, кто должен сделать это?
   - Именно затем я и здесь, фройляйн Бергер. Понимаете ли, даже мы, маги, не сможем этого сделать. Душа Гитлера вселилась в человека, которого вы хорошо знаете. Наша магия бессильна против него, ибо теперь он, можно сказать, неуязвим. И есть лишь один способ изгнать эту дрянь из него. Существует клинок, который в свое время искали нацисты, но безуспешно. Мне местонахождение этого клинка известно, и это единственное оружие, которое сможет бороться против того, что вселилось в бедного вашего знакомого.
   - Мой знакомый? Я хорошо его знаю? Кто это, скажите, ради Бога,- взмолилась Анника.
   - Как не грустно, это ваш бывший друг Алекс Мецлер. Бедного юношу выбрала сущность души Гитлера, как сосуд для себя, и теперь он обречен на участь того, кто воскресит фюрера и тем самым принесет в мир хаос и разрушения.
   - Вы серьезно? А впрочем, возможно так ему и надо. Но скажите пожалуйста, зачем вы мне об этом всем рассказываете?
   - Понимаете, фройляйн Бергер, этим клинком носителя души фюрера может пронзить только один человек. В данном случае это вы, потому что сделать это должен тот, кого носитель любит и ненавидит одновременно. И сейчас это вы, Анника, именно вас Алекс Мецлер любит, но одновременно и ненавидит. Я не смею влезать в ваши дела, и не подумайте, что я вмешивался, просто, только вы можете стать той, кто остановит его и спасет мир от краха. 
   - Вы хотите сказать, что пронзив этим клинком Алекса, я уничтожу сущность души Адолфа Гитлера? Но ведь и он от этого...
  - О нет, моя дорогая Анника, нет, Алекс не умрет. После того, как душа фюрера будет уничтожена, стоит вам вытащить клинок, как рана на теле юноши мгновенно закроется, оставив лишь едва заметный шрам.   
 - Мда, это все очень захватывающе. Так что же вы от меня хотите, герр Шварцман?
 - Два дня назад Алекс Мецлер и три его друга вступили в так называемое «братство семерых». Это братство и собирается совершить обряд, которым они хотят воскресить фюрера. И помяните мое слово, им это удастся. От вас же я хочу, чтобы вы присоеденились к нам. Ко мне и трем моим верным ученикам магам, для того, чтобы помешать им. Впрочем, без вас у нас ничего не получится. Ведь только вы сможете уничтожить душу Гитлера, пронзив плоть вашего бывшего друга священным клинком.
  - Даже не знаю... Я больше не хочу иметь ничего общего с Алексом...
  - Я понимаю, фройляйн Бергер, но и вы поймите, судьба этого мира на кону.
  - Ну ладно, я согласна. Что мне надо будет сделать?
  - Для начала, я познакомлю вас с остальными, и там мы обсудим то, что нам предстоит сделать. Будьте сегодня в шесть часов вечера на этом самом месте, и тогда вы все узнаете. Я буду ждать вас. С этими словами старик исчез. Анника встала со скамьи, и едва веря в то, что только что услышала, направилась домой.
     Было без семи минут шесть. Анника вернулась на место, где встретила Шварцмана. Сев на ту же скамейку, она начала ждать, как она подумала, неожиданного появления старика, который должен был познакомить ее с его помощниками. Солнце уже садилось и все в округе окрасилось в оранжевый свет его последних лучей. Вдруг из-за угла здания напротив показалась странная компания. Слева шли две высокие девушки, с белыми как снег волосами. Выглядели они не старше двадцати лет. Рядом шел угрюмый на вид парень, среднего роста, с кудрявыми рыжими волосами. Все они были весьма странно одеты. На них были зеленые плащи, каких она за всю свою жизнь не видела. Справа же шагал старик Шварцман, опираясь на трость, которую днем Анника не заметила. Завидев ее, он помахал рукой, девушки улыбнулись, а парень кивнул головой. Странная компания подошла ближе, и вдруг скамья, на которой сидела Анника, резко увеличилась в размерах. Окончательно приблизившись к ошарашенной девушке, старик поприветствовал ее:
   - И снова здравствуйте, фройляйн Бергер. Я весьма рад, что вы пришли. Позвольте мне представить вам своих учеников. Эти милые девушки: Грета Браун и Ева Эгхарт. А этот угрюмый молодой человек- Тимо Геррманн. Перед вами,- обратился он к своим ученикам,- Анника Бергер. Девушка, которая согласилась помочь нам и стать той, кто спасет этот мир от краха.
   - Очень приятно, Анника,- в один голос сказали девушки, все больше улыбаясь ей.
   - И мне,- буркнул Тимо, усаживаясь на край скамьи.
   - Итак, теперь мы в сборе, и можем спокойно обсудить предстоящее,- начал Шварцман. – Фройляйн Бергер уже знает, почему именно она может нам помочь и что ей надо будет сделать. Но, в нашем деле мы, увы, не обойдемся без трудностей, сложных задач и головоломок, где нужна будет изобретательность и находчивость. В вас, Анника, эти качества заложены, и вы, думаю, способны неплохо их использовать. К сожалению, мы не можем отслеживать передвижения герра Мецлера и всех тех, кто сейчас сопровождает его. Нам известно только то, что трое из находящихся с ним, волшебники, как и мы. Я знаю только одного из них. Он самый старший, друид Макс Нурлингер. Тот еще плут. Его я знаю давно, и всегда имел с ним разногласия по разным вопросам. Ныне же- он мой противник. Очень сильный волшебник, столкнись с ним любой из моих учеников, они были бы обречены. Думаю, лишь я один смогу противостоять ему. Остальные же станут вашими соперниками, мои дорогие Ева, Грета и Тимо. Ну, а собственно целью фройляйн Анники является сам Алекс Мецлер, сосуд души фюрера. Так как нам не известно, где они сейчас, куда направляются и что делают, то для завершения нашего дела нам придется ждать того момента, когда они начнут ритуал. И именно во время этого ритуала фройляйн Аннике предстоит пронзить своего бывшего друга священным клинком, тем самым уничтожив сущность души Гитлера и освободив юношу от столь тяжкой участи. Но, мы не будем просто сидеть и ждать, пока они закончат все приготовления и вернутся сюда, что бы завершить начатое. Нет. Пока они там занимаются своими делами, мы тут займемся своими. Для начала, нам нужно завладеть клинком, который спрятан в замке «Оффенбах», в горах Саксонии. Нам придется отправиться туда и забрать его. Это нужно сделать в первую очередь.
   - А вы точно знаете, что он находится там, герр Шварцман?,- спросила Анника, которой стало весьма интересно.
   - Да, это я знаю точно. Однако же, мне не известно, кто охраняет этот клинок и что нам придется сделать, чтобы заполучить его. В путь мы отправимся завтра в полдень. Вам придется на время забыть об учебе и семье, фройляйн Бергер. На столе декана вашего факультета уже лежит справка о том, что вы, по уважительным причинам, на время покидаете Мюнхен и вернетесь сюда не скоро. Для ваших родителей же я приготовил следующее,- сказал Шварцман, вынимая из своего нагрудного кармана маленький флакон с бесцветной жидкостью и протягивая его Аннике.
   - Простите, а что это?,- спросила Анника, разглядывая то, что держала теперь в руках.
   - Это зелье временного забвения,- пояснил Шварцман. – Я сам его приготовил. Стоит вашим родителям выпить его, как уже наутро они забудут о том, что у них когда-либо была дочь. После того, как вы вновь будете с нами, вашу комнату я закрою, а дверь завешу широкой шторой, которая, по мнению ваших родителей, всегда там висела. Вам нужно будет только подлить содержание этого флакончика в чай вашему отцу, матери, бабушке и брату. Проснувшись утром они и не заметят того, что вас не будет. Переночуете в своей комнате, но не выходите оттуда утром. Я пошлю к вам Грету или Еву, которые сопроводят вас на место нашего назначения. Там будем ждать я, Тимо и одна из девушек.
   - А когда это все закончится, мне что, больше не удастся вернуться домой?,- не без тревоги в голосе спросила Анника.
   - Почему же. Стоит вам вновь зайти в ваш дом и прокричать: «Рассейся!», как действие зелья прекратится, и все будет так же, как и было,- успокоил ее Шварцман. – Ничего сложного, просто убедитесь, что это выпьют все члены вашей семьи, дорогая фройляйн Бергер. И строго следуйте моим указаниям. Стоит вам сделать что-то неправильно, как вы только усложните нашу задачу. Надеюсь, что все пройдет хорошо. Ну что же, нам пришла пора прощаться. Ждите Грету или Еву в одиннадцать часов утра, завтра. И всего хорошего вам!
    - Всего хорошего,- в один голос воскликнули ученики старика, и вся четверка исчезла.
     Анника направилась домой. То и дело поглядывая на часы, она постепенно ускоряла шаги, чтобы не опоздать к чаю. Девушка не сомневалась в том, что слова Шварцмана- правда. Старик всем своим видом внушал ей доверие. К семи тридцати она уже стояла на пороге своего дома, готовая ко всему необычному, что должно было с ней случится этим вечером.

Глава 6: Начало пути защитников

    Анника Бергер вошла в свой дом. Внутри царила обычная вечерняя обстановка. Ее отец сидел в кресле перед телевизором и смотрел вечерние новости, бабушка вязала ее брату свитер, сидя на диване, а мать как раз собиралась готовить чай.
   - Сиди, мамочка, я сама заварю чай,- поспешила опередить ее дочь.
   - Ну хорошо, девочка моя, как пожелаешь,- ответила ей мать, садясь рядом с отцом.
   - Куда ходила, Анника?,- обратился к ней отец, отрываясь от телевизора.
   - Встречалась с подругой, забрать свою книжку,- соврала Анника, поспешив на кухню, чтобы избежать дальнейших вопросов. Дойдя до кухни, она достала 5 чашек из ее любимого чайного сервиза и положла их на кухонный стол. Обнаружив чайник закипевшим, она залила чашки горячей водой, побросав в каждую из чашек по пакетику чая. Дождавшись, пока жидкость в чашках окрасится в бордовый цвет (то был чай с малиной), она подлила во все чашки зелье Шварцмана, во все, кроме ее собственной. Кроме того, свой чай она разбавила холодной водой, чтобы выпить его первой и поскорее подняться наверх в свою комнату. Положив все чашки на поднос, она аккуратно понесла его в гостиную, где все уже ждали чая. Подойдя к столу, она передала всем их чашки, и села на стул.
   - Как в институте, дорогая?,- спросила ее мать.
   - Все в порядке, спасибо.
   - Тебя спрашивала Моника, она была весьма встревожена, видимо что-то произошло,- сказал девушке ее брат Густаф, хихикнув про себя (с сестрой они были не в лучших отношениях).
   - Спасибо, Густаф,- процедила она сквозь зубы, взявшись за чашку.
  - Ты похудела, детка,- с сожалением в голосе проговорила бабушка Анники, фрау Химмель.
  - Да что ты, бабушка, как можно похудеть, если живешь с тобой в одном доме, ты ведь так вкусно готовишь,- засмеялась Анника, с трудом скрывая тревогу, которую она испытывала, еще с момента, как вошла домой.
   - Тебя что-то беспокоит, дочка?,- спросил ее отец.
   - О, нет, папочка, все хорошо, сказала она, допивая свой чай. – Ну ладно, я пойду к себе, мне столько задали на завтра.
   - Иди, мой ангел,- улыбнулась мать, провожая дочь взглядом.
    «Успела, зелье вот вот должно начать действовать»,- подумала Анника, поднимаясь по лестнице. Оказавшись на втором этаже, она увидела широкую, серую штору, которая висела на том месте, где раньше была дверь в ее комнату. Заглянув за нее, она увидела, что дверь все еще там. Уже нажимая на ручку двери, она услышала голос отца из гостиной:
   - Как странно дорогая, откуда здесь взялась пятая чашка? Ведь нас четверо.
    «Получилось»,- обрадовалась Анника и юркнула к себе в комнату. Сев на кровать, она достала мобильник, чтобы позвонить подруге. Гудки шли долго, но наконец из трубки послышался голос подруги:
   - Алло!
   - Моника, привет, это Анника.
   - А, привет душка. Я к тебе заходила, но тебя не было.
   - Знаю, я выходила увидеть однокурсницу. Что-то случилось?
   - Нет, а что?
   - Проклятый Густаф, он сказал мне, что ты была встревожена.
   - Да нет же, со мной все хорошо, а вот твой голос мне не нравится. Что с тобой?
   - Не могу объяснить, Моника, но у меня есть к тебе огромная просьба.
   - Просьба? Какая?
   - Я на время уезжаю из города, это важно. Но семья не знает. Я хочу, чтобы ты позаботилась о том, чтобы никто не приходил к нам домой и не спрашивал меня. Сможешь обзвонить всех ребят?
   - Конечно смогу, но Анника, куда ты уезжаешь?
   - Умоляю тебя, не спрашивай, я не могу рассказать тебе.
   - Это как-то связано с Алексом? Вы помирились?
   - Нет, что ты, нет. Но я правда не могу рассказать. Пожалуйста, выполни мою просьбу, ты мне очень поможешь.
   - Ну ладно, но если ты, когда вернешься, не расскажешь мне, куда ты ездила, то я на тебя на всю оставшуюся жизнь обижусь, договорились?
   - Конечно, спасибо родная. Ну пока, и не забудь сказать всем, чтобы ни в коем случае не появлялись здесь. До скорого.
    Анника положила телефон, и начала собирать свой рюкзак. Собрав все нужное, она прибралась в комнате, по возможности стараясь не наделать шума. Посмотрев на часы, она поняла, что спать еще рано (было восемь сорок пять), и девушка решила временно заблокировать все свои учетные записи в социальных сетях, морально готовясь к временному «изчезновению» с лица земли. Закончив это и закрыв ноутбук, она решила почитать. Потянувшись к тумбочке за книгой по экономике, она заметила, что там появился листок бумаги с запиской. Взяв его, она прочитала следующее: «Дорогая Анника, я вижу, что тебе не чем заняться, а спать еще рано, поэтому и посылаю тебе этот листок. Надеюсь у тебя в комнате есть спички. Сожги эту записку и вдохни дым. Он усыпит тебя, и проснешся ты как-раз к одиннадцати часам. Жди меня в это же время. Спокойной ночи. Ева». Оглядев комнату, девушка вспомнила, что в верхнем ящике ее комода был коробок с подарочными спичками, оставшийся с прошлогоднего «Октоберфеста». Взяв спичку, она зажгла ее и поднесла к бумаге. Листок вспыхнул и сгорел за секунду, оставив в комнате приятный запах скошенной травы и яблок. Вдохнув, Анника поняла, что засыпает, и быстро подбежав к кровати, юркнула под одеяло. Через мгновение она уже сладко посапывала, очевидно, видя хороший, добрый сон.
    Проснулась Анника от того, что кто-то прикасался к ее щеке. Открыв глаза, она увидела Еву, которая была облачена в синюю походную мантию.
   - Доброе утро, как спалось?,- поприветствовала ее волшебница.
   - Доброе утро, хорошо. Твоя записка так хорошо пахла,- ответила девушка, улыбнувшись.
  - Я вижу ты уже готова выдвигаться.
  - Да, только причешусь,- сказала Анника, подходя к зеркалу. Тем временем, Ева достала из кармана маленького плюшевого медведя, и села на кровать. Закончив причесываться, Анника подошла к ней и уставилась на игрушку в руках волшебницы.
   - Что это?
   - Портал. Сейчас мы с тобой перенесемся к остальным.
   - Портал? А что это, и что он делает?
   - С его помощью я могу попасть куда угодно, только представив в уме место, куда мне нужно. Если до него дотронется кто-то еще, то мы вместе окажемся там. Так что давай, положи руку на него и мы телепортируемся.
   - А это не опасно?
   - Да что ты, давай, дотронься до него.
     Анника дотронулась до игрушки, и не успела моргнуть, как они с Евой уже были высоко в небе. Посмотрев на лицо волшебницы она успокоилась. Та улыбалась и рукой показала ей, что все в порядке. Внизу быстро пролетали самые разные места, от рек и озер, до автомобильных дорог и городов. Спустя несколько секунд они опустились на землю и Анника обнаружила, что лежит на траве, смотря на Еву, которая все так же улыбалась ей в лицо. Сделав безуспешную попытку встать, она спросила:
   - Где это мы? И почему я не могу двигаться?
   - Мы в Тевтобургском лесу, фройляйн Бергер, и с прибытием,- попривествовал ее Шварцман, подошедший к новоприбывшим.
   - Доброе утро,- вежливо поздоровалась Анника.
   - Верьте или нет, дорогая Анника, но с момента, как вы покинули ваш дом, прошел почти один день. Такова суть телепортации. Куда бы вы не телепортировались, это занимает почти один день, зато бесплатно, и не надо никаких виз. Вы порядком устали после своей первой телепортации, поэтому вам нам надо поспать. Вы позволите,- старик поднял ее на руки и направился к деревянному шалашу неподалеку. Войдя, он положил ее на мягкое ложе и прикрыл одеялом. – Отоспитесь, фройляйн Бергер, нам скоро в путь.
    Старик вышел из шалаша, и с щелчком его пальцев Анника заснула. Подойдя к Шварцману, Ева спросила:
   - Учитель, а где остальные?
   - Я отправил их на разведку, скоро вернутся,- успокоил ее старик, усаживаясь на землю. – Пусть девушка отоспится, нам предстоит тяжелый день. Я собрал некоторые сведения о замке. Нам придется не сладко.
   - Надеюсь все пройдет хорошо,- ответила Ева, отходя в сторону деревьев.
     Через пол часа вернулись Грета и Тимо. Сообщив, что в округе все чисто, и никаких опасностей нет, Грета спросила:
   - Все в порядке, ты доставила девушку, Ева?
   - Да, она уже спит в шалаше. Вижу, вы кого-то встретили,- сказал Шварцман, посмотрев на Тимо.
    - Да, учитель. Мы встретили местного лесничего. Тот был удивлен тем, что в этой части кто-то был, но все же поверил, что мы просто собираем грибы. Мне удалось выведать кое-что о замке.
    - Я тоже кое-что узнал. Что тебе известно?
    - Замок заброшен еще с конца войны, туда никто не ходит, и, по словам егеря, там водятся приведения.
   - Ну приведения нам не страшны,- засмеялся старик. – Что нибудь еще?
   - Да, учитель. Когда я спросил про клинок, то егерь сразу попытался сменить тему разговора. Но в его глазах мне удалось прочитать предостережение. Он как бы хотел сказать, что нам лучше не соваться туда, но что-то его остановило.
   - Интересно. К сожалению, мне тоже не удалось узнать ничего о охране клинка, но точное его местоположение мне известно. Левое крыло, третий этаж, комната с барельефами, у входа стоят рыцарские доспехи. Клинок там.
   - Мне уже не терпится попасть туда,- сказала Ева, посмотрев вдаль, где виднелись шпили башен замка.
   - Скоро, скоро,- ответил Шварцман, вновь садясь на землю и разжигая костер. Синие языки пламени пригласили остальных так же присесть, что они и сделали.

Глава 7: Замок «Оффенбах»

     Анника проснулась. Сквозь щели между ветками, из которых был сложен шалаш, пробивались лучи солнца. Встав с постели, она обнаружила расческу, пару заколок и ободок, видимо приготовленные для нее Евой или Гретой. Свои она использовать не стала, так как новые нравились ей куда больше. Причесавшись, она вышла из шалаша, где увидела четырех ее спутников, сидящих у огня, над которым, на вертеле, жарилось мясо.
    - Доброе утро,- поздоровалась она.
    - Доброе утро,- в один голос поприветствовала ее компания. – Завтрак почти готов.
    - Как хорошо,- обрадовалась она, присаживаясь у костра (девушка была ужасно голодна).
    - Нам надо хорошенько подкрепиться,- сказал Шварцман,- не хорошо будет идти в незнакомый замок с пустым желудком. Надеюсь вы едите мясо, Анника?
    - О да, конечно.
    - Замечательно. Как спалось?
    - Отлично, спасибо. Я выспалась и восстановила силы, и теперь готова идти хоть на край света.
    - Это хорошо, фройляйн Бергер, нам предстоит тяжелый день.
    - Вот твоя порция,- сказала Ева, протягивая Аннике тарелку с сочным куском свинины.
    - Благодарю.
       Завтракали они быстро, что бы поскорее направиться в замок. Шварцман посоветовал им есть молча, что бы насытиться быстрее. Наслаждаясь жаренным, Анника смотрела по сторонам, наслаждаясь видом, что окружал их. Поляна, на которой они расположились, была усыпана разноцветными цветами, а запах соснового бора дополнял порцию хорошего настроения, которое можно было получить, наслаждаясь природой. Доев свою порцию, Анника захотела сама убрать за ними, но Грета жестом остановила ее, с щелчком пальцев которой исчезли все следы их пребывания на этом чудном месте. Сходив в шалаш за рюкзаком, Анника была полностью готова, и подошла к остальным. Щелкнув пальцами, Шварцман убрал так же и шалаш, и обратился к ней:
    - Ну, фройляйн Бергер, нам пора в путь. Вы готовы?
    - Целиком и полностью,- ответила она, с нетерпением смотря на очертания замка вдали.
    - Прекрасно. Тогда в путь, друзья.
     Путники двинулись в направлении замка. Часть леса, по которой они шли, была не особо густой, поэтому им ничего не мешало двигаться быстро. Внезапно, мимо Анники пробежал олень. Коричневая шкура величественного животного блистала на солнце, а таких длинных рогов, как у трусившего рядом копытного, она отродясь не видела. Подбежав к Шварцману, олень затрусил рядом с ним. Старик обратился к нему на неизвестном Аннике языке, и у них завязался разговор. Олень, как видно, рассказывал что-то важное, так как старый маг слушал внимательно, то и дело кивая головой. Длилось это около пяти минут, после чего олень развернулся и поскакал в обратном направлении.
    - Животное что-то сообщило вам, учитель?,- спросил его Тимо.
    - О да, и весьма интересную вещь. Этот олень считается королем местного зверья. Я давно его знаю. Так вот, как король, он обязан заботится о тех, кто считает его таковым. Поэтому он часто патрулирует границы его территории самолично. Мы скоро как раз покинем его владения, которые, по его повествованию, резко сократились, из-за появления какого-то свирепого зверя в этой части леса. Он попросил нас ни в коем случае не показываться ему на глаза, иначе он рассвирепеет и будет все чаще нападать на и без того беззащитных обитателей леса.
    - А может быть нам разобраться с ним,- предложил Тимо, явно уже готовый к сражению с неизвестными врагами.
    - Я спросил его о том же, дорогой Тимо, но он наказал нам ни в коем случае не пытаться этого сделать. Это мистический зверь, который не подвержен воздействию ни защитной, ни атакующей магии.
    - А откуда он мог здесь появиться,- испуганно спросила Анника.
    - То мне не известно, фройляйн Бергер, но меры я приму. Я временно превращу нас в невидимых. Так что не удивляйтесь, если сквозь вас вдруг пролетит птица или пробежит какой-нибудь зверь.
      Старик щелкнул пальцами. На вид ничего не изменилось, но тут, Анника почувствовала пустоту, как будто ее тело потеряло вес и форму. Решив проверить это, она попыталась сорвать цветок, но сделать этого не смогла. Ее пальцы прошли сквозь стебель, и она поняла, что она не только невидима, но и может проходить сковзь предметы. «Прямо как привидение»,- подумала она, вспомнив, что возможно встетит их в замке. Еще она заметила, что больше не слышит своих шагов. Старик предусмотрел все. Их как-будто не было вообще. Анника захотела спосить его, как долго они будут пребывать в таком состоянии, но передумала, подумав, что их голоса все еще можно слышать.
    - Нас не могут ни слышать, ни видеть, фройляйн Бергер, вы можете спокойно спрашивать меня о чем хотите,- дружелюбно сказал старик, улыбнувшись ей.
    - Как долго мы останемся такими, герр Шварцман?,- спросила она.
    - Мой друг не уточнил, где кончаются владения этого зверя, фройляйн Бергер, поэтому мы пробудем невидимыми вплоть до того, пока не выйдем из леса.
    - Долго ли еще идти, учитель?,- спросила Грета?
    - Еще двадцать минут,- отозвался старик, ускоряя шаги. – Предлагаю поторопиться.
     Путники зашагали быстрее. Как Шварцман и предупреждал, сквозь Аннику то и дело пролетали птицы, и она считала их, смеясь про себя над своим «неловким» положением. Ева и Грета что-то обсуждали шепотом, хихикая, и то и дело поглядывая на угрюмого Тимо, который шел первым, как бы прокладывая дорогу. Подойдя к старику, и убедившись, что Тимо их не слышит, она спросила:
    - Герр Шварцман, а почему Тимо такой угрюмый?
    - Увы, фройляйн Бергер, Тимо тот человек, на месте которого не хотел бы оказаться никто. Всю его семью убили у него на глазах четыре года назад, в день его восемнадцатого дня рождения. Почему ему оставили жизнь, я не знаю. Он попытался защитить родных, но был парализован, и пришел в себя только через неделю. Я позаботился о достойных похоронах для его семьи, и предложил ему переехать жить в мой дом, но он категорически отказался, оставшись жить в своем доме. И вот, с тех самых пор он и ходит таким угрюмым.
    - Какой ужас,- с сожалением в голосе сказала Анника, напрявляясь вперед, но старик остановил ее.
    - Не делайте этого, Анника, даже во время похорон, Тимо не принял ни одного соболезнования. Не стоит сейчас напоминать ему об этом.
   - Хорошо, извините,- ответила девушка, продолжив идти рядом со стариком, который улыбнулся ей и жестом показал, что идти осталось мало. Через пять минут путники вышли из леса и увидели перед собой холм, на котором стоял замок. С щелчком пальцев Шварцмана они вновь обрели свои тела. Выйдя вперед, он сказал им:
    - Послушайте, друзья. Перед вами наша первая цель, давно заброшенный и покинутый замок «Оффенбах». Войдя туда, некоторые из нас могут уже не выйти наружу. Я не знаю, что ждет нас внутри, и поэтому прошу вас держаться вместе, ни в коем случае не уходить далеко, быть весьма осторожными и во всем слушаться меня. Вы все знали, на что идете, и поэтому я надеюсь на то, что никто из вас не испугается и не предпримет попытку к бегству, какая бы опасность ему не угрожала. Помните, пока мы вместе, нам ничто не страшно. Итак, за мной.
    С этими словами, старик направился в сторону замка. Остальные последовали за ним, по его сигналу построившись в линию. Первым шел старик, за ним Анника, Грета, Ева, и Тимо, замыкавший шествие. Чем ближе они подходили к замку, тем более жутко становилось. Находясь уже на расстоянии пятидесяти метров от замка, Анника увидела, что небо поблекло, солнце стало тусклым и светило еле-еле, как будто угасая с каждой секундой. Внезапное дуновение ветра все больше встревожило ее, и она уже хотела было спросить Шварцмана о том, что происходит, но старик опередил ее:
   - Это лишь иллюзия, Анника. Мы видимо пересекли защитный барьер замка, но вот кто его поставил, мне весьма интересно. Возможно в замке живет какой-нибудь волшебник.
   - Который конечно же захочет помешать нам,- буркнул Тимо, которому не нравилось то, что идет он последним.
   - Не будь так уверен, Тимо, ведь мы не знаем, кто это,- сказал старик, вступая на каменную лестницу, ведущую к железным дверям замка.
    - А я думала, что замки должны быть обнесены стенами,- удивилась Анника, заметив отстутствие даже напоминания о стене, заборе или рве с водой.
    - Ну, обычно так оно и должно быть, фройляйн Бергер, но этот замок, как видите, наделен другими защитами, и не нуждается в заборах или стенах.
      Закончив предложение, Шварцман подошел к бронзовым дверям замка и налег на тяжелую ручку двери. Дверь была заперта. Отойдя на шаг, он щелкнул пальцами, после чего дверь скрипнула, и, мгновение спустя, отворилась, пропуская их внутрь. Зайдя внутрь в том же порядке, в каком они и шли, компания оказалась в широком, едва освященном холле, обстановка которого содержала в себе атмосферу тех времен, когда только только снаряжались крестовые походы. С потолка свисали длинные красные полотна, на которых были видны знамена одного из Саксонских дворянских родов. От двери к главной лестнице шел длинный красный ковер ручной работы, узоры на котором говорили о пристрастии автора к кельтам. По правой и левой сторонам от них стояли античные статуи, очевидно: древнегреческие. Количество пыли вокруг говорило о том, что людей здесь не было довольно давно.
    - Нам наверх,- сказал Шварцман, направляясь к лестнице.
      Остальные последовали за ним, то и дело смотря по сторонам и оглядываясь. Дойдя до лестницы старик остановился и жестом показал другим сделать то же самое. Внезапно, две статуи отскочили от стены и преградили им путь наверх. Одна из них, устремив взгляд на Шварцмана, откашлялась и проговорила:
    - Кто вы, и что вам здесь нужно?
    - Мы странники, пришли с миром,- ответил старик. – Сюда мы пришли забрать одну вещь, которая находится в этом замке.
    - Вы пришли за чем-то? Что же, хорошо, но мы не пропустим вас, пока вы не ответите на наши вопросы.
    - Я слушаю,- Шварцман повернулся и жестом приказал остальным помалкивать,- задавайте же ваши вопросы!
    - Назови мне имя статуи, погубившей Пигмалиона,- спросила его статуя слева.
    - Пигмалион назвал ее Галатеей.
    - Правильно! Теперь ты, сестра,- сказала левая статуя, поворачиваясь и смотря на свою «сестру» справа.
    - Я не темная, и я не светлая. Я изменчива, как хамелеон в своих цветах. Не с каждым рядом я пойду, но если улыбнусь ему я светом своим, сокрушит он самого черта в битве честной. Кто я?
    - То, должно быть, удача,- ответил Шварцман.
    - Вы смогли ответить на наши вопросы,- сказала левая статуя, отпрыгнув назад к стене.
    - И теперь можете пройти, если уверены в себе,- закончила правая статуя, так же освобождая им проход.
    - Пошли же,- позвал старик, махнув рукой. Все пятеро пошли по лестнице, и поднялись на второй этаж, где не было ничего интересного. В глаза бросались только окна с витражами. Не останавливаясь, они поднялись дальше, на третий этаж. Завернув налево, путники направились в сторону темного корридора. Внезапно, перед ними появились два горящих факела. Один прыгнул в руки Шварцмана, другой же выбрал своим хозяином Тимо. Получив свет, который определенно прибавил им уверенности, они вошли в коридор. Слева и справа на стенах висели различные картины и занавесы с изображениями животных, датировать которые можно было эпохой возрождения. Шли они молча, разглядывая элементы изобразительного искусства, попадавшиеся на каждом шагу. Коридор казался бесконечным, но наконец Шварцман, а за ним и все остальные увидели стоящие у левой стены рыцарские доспехи, что означало, что они добрались. Подойдя к двери, находящейся справа от своего железного стража, старик попытался открыть ее, но не смог.
    - Позвольте, учитель,- сказала Ева, уже сложив пальцы вместе, но, увидев жест старика, опустила руку.
    - Эту дверь не открыть нашими чарами, Ева. Похоже, дверь заперта древним колдовством, которым ни вы, не я не владеем. Но, кажется, я знаю что нужно сделать.
    Достав из за пазухи кинжал, старик сделал надрез на своей руке и всунул кровавое лезвие в появившуюся на двери замочную скважину, от чего дверь распахнулась и из комнаты полился яркий свет.   
    - За мной,- скомандовал Шварцман, и компания вошла в комнату. Как он и говорил, стены комнаты были украшены барельефами с изображением царской охоты. Мебель в помещении отсутствовала, лишь у дальней стены стояло что-то типо институтской кафедры.   
    - Ждите здесь, приказал старик и направился к ней. Подойдя, он увидел клинок. О да, это был тот самый клинок, который был им нужен. Эфес его украшали драгоценные камни, лезвие было из чистого серебра. С опаской посмотрев по сторонам, он подозвал к себе Еву.
    - Проверь, можно ли отсюда телепортироваться. Надеюсь – можно, ведь все здесь ссылается к тому, что волшебство, примененное на замке, можно датировать максимум шестнадцатым веком, когда маги еще не владели искусством телепортации.
    - Телепортация возможна, учитель,- обрадованно ответила Ева.
    - Все подойдите сюда и прикоснитесь к порталу. Ева, будь наготове, как только его коснусь и я, сразу телепортируй нас в место, о котором я тебе вчера говорил.
    - Поняла!
    - Ну, давайте, на счет три. Раз, два, ТРИ,- закричал старик, одной рукой схватив клинок, а другой прикоснувшись к плющевой игрушке в руках Евы. В то же мгновение, они взлетели, оставив злополучный замок под собой. Они неслись по воздуху и улыбались друг другу, ведь клинок был у них. Первая цель была достигнута, и когда они приземлились, Шварцман объявил отбой, отправив их всех спать в том же шалаше, в котором спала Анника на поляне в Тевтобургском лесу.   

Глава 8: Семь котов

     Занималась заря. Ночевавшие в белой палатке компаньоны просыпались. Первым встал Фридрих и, одевшись, вышел из палатки. Ночевали они в неописуемо красивом ущелье, где-то меж Карпатских гор. Выйдя наружу, Фридрих умылся водой, бившей из горного источника неподалеку и присел на камень полюбоваться местными видами. Разноцветные деревья сверкали своей красотой под первыми лучами утреннего солнца. Залюбовавшись, он не заметил, как сзади подкрался Удо, схвативший его за плечи со словами:
   - Опять впал в романтические фантазии, мечтатель? (друг тряс его изо всех сил)
   - Отстань ты, красиво же,- отмахнулся Фридрих, с опаской, что Удо случайно сбросит его с обрыва.
    - Почти все уже проснулись, Нурлингер отправил нас умываться, сказав, что завтрак будет сытнее, чем обычно.
    - Я только рад.
     Из палатки по одному начали выходить участники похода. Сначала вышли Карл с Петером, помахавшие парням и направившиеся умываться. За ними вышел Пауль, потянулся и подошел к друзьям, присев рядом и пожелав доброго утра. После него вышел Алекс, руками приглаживающий свои непослушные волосы и, кивнув в сторону друзей, так же направился к источнику, что бы привести себя в порядок. Последним вышел Нурлингер, вопросительно посмотрев на друзей, сидящих на камне. Те, заметив взгляд старика, вскочили с камня и так же побежали умываться. Сидеть остался только Фридрих, показав свои мокрые руки Нурлингеру, который улыбнулся в ответ. Через пять минут все уже стояли перед палаткой с чистыми руками и лицами. Выстроив их в шеренгу, старик обратился к ним:
    - Друзья! Сегодня нам предстоит найти вторую часть жезла воскрешения. Для этого нам надо будет отправиться на север Африки, в Ливию, к месту, где во время войны стояла британская крепость «Тобрук». Нас ждет там много интересного, и сейчас нам надо сытно поесть, так как туда мы не пешком пойдем (старик усмехнулся). Итак, налетай!
     Нурлингер щелкнул пальцами и перед ними появился столик с самыми разными кушаньями, которых ребята в жизни не ели. Жаренный поросенок с зеленью, жирный цыпленок табака, несколько видов салатов и различные закуски, от баварской колбасы до швейцарского сыра. Ели друзья с аппетитом. Закончив трапезу, Карл ушел в палатку за своим очередным телепортом. Между тем, Нурлингер предупредил ребят, что спать после телепортации им больше не нужно, но небольшую усталость они все же будут испытывать. Закончив призыв быть крепкими, Нурлингер уставился на Карла, вышедшего из палатки с круглым камнем, из которого он на скорую руку соорудил телепорт.
   - Ничего более подходящего не нашел?,- спросил его Петер, засмеявшись над созданием своего коллеги.
  - Не серди меня, а не то следующий телепорт будешь делать сам,- буркнул в ответ Карл.
  - Увы, не владею,- подмигнул ему некромант, положив руку на камень.
  - Давайте, все вместе,- сказал Нурлингер, так же касаясь камня. Остальные тоже положили руки на камень и в тот же миг взлетели в воздух. Летели они около двух минут, после чего совершили мягкую посадку на пустынный песок. Поднявшись, друзья осмотрелись. Вокруг была пустыня, и никаких признаков цивилизации видно не было.
    - Мы на месте,- сказал Нурлингер. – Впрочем, немного пройтись все же придеться.
    - Это Ливия?,- спросил его Фридрих.
    - Да, мы в Ливии. На этих песках наши солдаты провели немало славных битв, которые навсегда останутся на страницах истории как великие победы германского оружия,- отозвался друид, зашагав в сторону.
    - А что мы здесь ищем?,- спросил Пауль, не имевший не малейшего понятия о том, что можно было найти на этих песках.
    - Узнаешь, юноша, не спеши. Если ты думаешь, что нам придется делать раскопки, то мне придется тебя огорчить. Но под землю мы все же спустимся, так как то, что мы ищем, хранится в Королевстве пустынных котов.
    - Где?,- переспорил Карл, не переносивший всех представителей семейства кошачих.
    - В кошачьем королевстве, мой дорогой Карл. Я знаю, что тебе будет трудно там находиться, но все же, придется потерпеть.
     - А что это за место, герр Нурлингер,- спросил Алекс, горевший желанием поскорее увидеть это королевство (в отличии от Карла, котов он обожал).
     - Это древнее королевство, где живут коты, Алекс. Живут они под землей, так как там условия куда лучше, чем те, что здесь, на этих песках. И кстати, плохая новость для тебя, Карл. Издревне, все те, кто посещал королевство котов, ступая на их земли, сами становились котами. Покажись кто-нибудь там в человеческом обличье, как стража разорвет его на кусочки, да так, что даже магия не поможет ему, ибо приходить не в облике кота, это серьезное оскорбление, которое посетитель наносит их царю. А этого они терпеть не будут, поэтому, придется забыть о своей ненависти к этим пушистым созданиям.   
    - Какая гадость,- процедил он сквозь зубы, но, уловив строгий взгляд своего учителя, тут же сменил выражение лица.
    - Итак, друзья, подготовьтесь. Где-то тут должен быть портал, который перенесет нас на их земли. Сейчас найду,- сказал Нурлингер, наклонившись, и начав копать на месте, где он стоял. Минуту спустя он откопал большую, каменную плиту с изображением кота. Подозвав всех к себе, он приказал им положить руки на плиту, предупредив, что как только они перенесутся под землю, то уже будут в кошачьем обличье. Коснувшись плиты все вместе, они перенеслись в круглый зал, уставленный кошачьими статуями и горящими свечами. Алекс, заметивший, что его зрение изменилось, посмотрел на свои руки, но, вместо того что бы увидеть кожу и пальцы, он увидел рыжую шерсть и мягкие кошачие лапы. Он был котом! Посмотрев на остальных, он увидел, что все остальные так же превратились в пушистых четвероногих зверей, которыми он восхищался с детства. Фридрих и Пауль были белоснежными, Удо – серым, Карл – рыжим с белыми пятнами, Петер – черным, а Нурлингер – бежевым. Поняв, что он все еще говорит по немецки, а не мяукает, он обратился к друиду:
    - Герр Нурлингер, это же гениально. Никогда бы не подумал, что мне удастся побывать в кошачьем обличье. Но это же не навсегда, ведь так?
    - Обычно, возвращаясь на поверхность, посетители королевства вновь принимают свой человеческий облик, однако же, если ты окажешься неосторожным, и ненароком нанесешь кошачьему царю оскорбление, то останешься здесь, в кошачьем обличье, навсегда. Царь поработит тебя, и ты будешь выполнять грязную работу до конца своих дней. Так что, друзья, предупреждаю вас всех. Говорить буду только я, вы помалкивайте, и открывайте свои рты только тогда, когда вас о чем-то спросят. Произнося что-либо, десять раз подумайте над тем, что собираетесь сказать. Если кого-то из вас не так поймут и обратят в рабство, даже я буду не в силах что-либо сделать. Так что, пытайтесь молчать. И смотрите, за нами уже идут.
     В их сторону шли два желтых кота. Виляя хвостами, они подошли к ним и поприветствовали:
    - Приветствуем вас, именем нашего милосердного царя.
    - И вам привет, доблестные стражи великого кошачьего стана,- вежливо ответил Нурлингер.   
    - Что привело вас к нам?
    - Мы бы хотели увидеть великого и милосердного царя.
    - Что же, хорошо, великий только что вернулся с дневного отдыха и будет готов принять вас, следуйте за нами.
     Компания отправилась за двумя стражами. Выйдя из приемного зала, они оказались в длинном коридоре, с потолком, который показался бы путникам высоким, даже если бы они были в своем человеческом обличье. По дороге они встречали много других котов различных пород и самых разных цветов. Там были даже такие, каких люди никогда не видели, например: зеленые. Уходя все дальше по коридору, друзьям становилось не по себе, так как чем дальше они шли, тем менее и менее освященным становился коридор. Когда света почти не осталось, стражи остановили их и попросили подождать, пока о них доложат. После того, как те скрылись за углом, Удо спросил Нурлингера шепотом:
    - Герр Нурлингер, а вы знаете царя лично?
    - Нет, нынешнего царя я не знаю, но я знавал его деда, который считается здесь одним из величайших правителей. Думаю, это нам поможет.
     Появившиеся вновь стражники жестом показали друзьям следовать за ними. Свернув за угол, они увидели конец коридора, который вел в тронный зал кошачьего царя. Вступив в величественный зал, который, как им казалось, был целиком сделан из золота, они последовали за стражами к трону, на котором восседал жирный рыжий кот с неприлично длинными усами. Подойдя, Нурлингер вышел вперед.
    - Привет тебе, о милосердный владыка, о величии которого ходит не одна легенда.
    - И вам привет, странники, явившиеся к моим лапам с миром.
    - О владыка, я имел великую честь быть знакомым с твоим доблестным дедом, четыреста двенадцатым правителем великого королевства котов.
    - Мой дорогой дедушка, так внезапно ушедший из жизни два года назад. Он был великим котом. Я рад, что сейчас говорю с тем, кого он знал и уважал. Вы, как я вижу, люди?
    - Да, о владыка. Мы люди, однако же посчитали за великую честь обрести обличье величественных животных, подвластных тебе, и быть удостоенными еще более великой чести говорить с тобой.
     - Что же, я готов выслушать вас, странники.
     - Мне известно, о милосердный, что в твоей неизмеримой сокровищнице есть то, что твои предки перенесли сюда и оставили как трофеи. Было то, когда на пустынную землю лилась кровь человека, в пору войны, которую, на поверхности, о великий, называют «Второй Мировой».
     - То мне известно, говорун. Что же тебе интересно из того, что храниться в моей сокровищнице.
     - Деревянные корпуса немецких танков, о великий.
     - У меня есть что-то подобное? Уверен ли ты в своих словах?
     - Я видел это в сокровищнице твоего доблестного деда, о великий, и уверен, что эти корпуса все еще там.
     - Что же, это нужно проверить,- сказал царь и жестом подозвал к себе своего казначея, который сидел за золотым столиком в дальнем углу зала и вел какие-то расчеты. – Пойди с этим котом в мою сокровищницу, и проверь, есть ли там то, о чем он повествует мне. Как найдете, возвращайтесь, и прикажи принести эту вещь сюда, к моему трону!
      Пока Нурлингер с королевским казначеем отправились в царскую сокровищницу, а царь, решив не заговаривать со спутниками говоруна, откинулся в своем ложе и прикрыл глаза, Пауль шепотом спросил Алекса.
    - А что это за деревянные корпуса?
    - Ты разве не знаешь,- ответил ему Алекс,- это же проявление того, что наш величайший полководец, «пустынный лис» Эрвин Роммель – гений. В битве под Тобруком у наших не хватало танков, а подкрепление опаздывало. Тогда, фельдмаршал приказал сделать корпуса танков из дерева, и прикрепил эти корпуса к обычным легковым «Кюбельвагенам». Когда на холме показались свыше тысячи наших лжетанков, большая часть английского гарнизона Тобрука бежала без оглядки.
    - Это же гениально,- сказал Пауль, восхитившись повествованием Алекса.
     Тем временем вернулись царский казначей и Нурлингер. Подойдя к царю, казначей доложил:
     - То, о чем говорил этот кот, есть в твоей сокровищнице, о великий. Но, так как эта вещь и тогда была перенесена в сокровищницу с помощью магии, то и сейчас, что бы сдвинуть ее с места, нужна будет помощь королевских чародеев. Она слишком большая, что бы доставить ее сюда. Прикажешь позвать их, о милосердный?
     - Не стоит. Так, говоришь, есть? Что же, если я даже не знаю, что это такое, то эта вещь мне не интересна. Ты хотел бы получить ее, говорун?
      - Хотел бы, о великий.
      - Что же, человеку, знавшему моего деда, и обладающему даром ублажать мои уши своими речами, я отдам то, о чем он просит.
      - Благодарю тебя, о милосерднейший владыка. Позволь же мне и моим спутникам отвесить тебе нижайший поклон, о царь над всеми котами.
     Все семеро поклонились царю, и повернулись, что бы уходить, однако царь остановил их:
      - Все вы можете идти, но я бы хотел побеседовать с этим котом,- сказал он, указывая на Алекса. - Он присоедениться к вам через несколько минут.
      - Помни то, что я говорил,- шепнул Алексу друид и подтолкнул. Повернувшись, Алекс подошел к трону и поклонился еще раз, сказав:
     - Что же великому владыке нужно от меня, его нижайшего слуги?
     - Я хотел спросить тебя, почему твои глаза отражают пустоту, а лицо твое, лицо человеческое, что вижу я сквозь маску кота, скрывает великую грусть? Что тревожит тебя?
     - Не было никакого сомнения, что от взора твоего ничто не скроется, о великий. И если тебе это интересно, то я отвечу, не скрывая правды, о царь всех котов. Глаза мои отражают пустоту, так как внутри моей души сейчас пустота, которую не заполнить ни чем, а лицо мое скрывает грусть, ибо потерял я свою любовь, о владыка. И нет надежды мне смириться с этой утратой. Но позволишь ли спросить тебя, о милосердный, почему тебе это интересно?
     - С момента, как ты вошел сюда, ты показался мне интересным, юноша. Жизнь твоя печальна, это я вижу, но еще я вижу непосильную ношу, что несешь ты в себе. И твое предназначение так же видно мне, как видишь сейчас ты меня, перед собой. На твою долю выпала тяжелая участь. Я предлагаю тебе остаться здесь и служить мне. Так как ты не нанес мне оскорбления, я не могу поработить тебя силой. И поэтому, даю тебе выбор: оставайся здесь, служить мне верой и правдой, и получишь однажды награду за верность. Или же, можешь уйти, и завершить то, что начал. Решать тебе, юноша.
     - Твое предложение делает мне честь, о великий. Но, сколь не сожалею, я должен отказаться и вернуться к своим друзьям, с которыми я начал свой путь, и завершить его я так же должен с ними. Я не отступлю перед теми трудностями, которые преграждают мне дорогу с момента, как я был выбран судьбой носителем этой ноши. Но я выдержу все, что выпадет мне, и пройду свой путь до конца.
     - Слова храбреца всегда ласкали мои уши. Ты же произнес их с доблестью в сердце и уверенностью в голосе. Что же, выбор твой, можешь идти, но сначала, прими от меня дар, и храни его вечно, в память о том, что я наградил тебя своим вниманием, и что еще дороже: своим беспокойством.
     Царь поднялся с трона, подошел к Алексу, и, сняв со своего хвоста золотое колцо, передал его в лапы юноши, который восторженно смотрел на царя, который протягивал ему дар, как равному.
    - Благодарю тебя, о великий владыка. Что же, долг зовет меня, и я покидаю твое величественное королевство. Да прибудет с тобой благодать, о милосердный властитель всех котов мира.
     - Прощай, юноша, и пусть удача сопутствует тебе в твоих странствиях,- сказал царь, положив свою лапу на голову Алекса, который через мгновение оказался на поверхности. Встав, он подошел к друзьям, которые стояли рядом с деревянным корпусом немецкого танка «PzKpw IV Ausf». «Пушка» танка уже была отделена от самого корпуса, а Нурлингер сидел рядом, держа в руках жезл, сооруженный из деревянного орудия, на которое уже был одет серебряный обод бабы Юли.
    - Вот и вторая часть жезла, друзья, ныне их осталось только две. А теперь, на отдых,- сказал друид и щелкнув пальцами, вызвал на место, где они стояли, их белую палатку, куда все и отправились, что бы отдохнуть перед следующим испытанием, которое им нужно будет пройти.


Глава 9: Рассказ умершего или визит в Латвию

     Отоспавшись после посещения кошачьего королевства, друзья позавтракали и телепортировались на весьма странное место, напоминающее давно заброшенное кладбище. Вокруг были видны только надгробные плиты, которым было, по меньщей мере, лет сто. Последние захоронения здесь совершались в пятидесятых годах двадцатого века. Лесистая местность, окружающая это гиблое место, делало его еще зловещее. Паулю даже показалось, что лучи солнца здесь – большая редкость. Тут и там можно было наблюдать паутины, на которых сидели диковинные лесные пауки. Человеческая нога не ступала здесь уже более сорока лет.
   - Да, это оно,- произнес Нурлингер, пристально смотря на имена, высеченные на каменный плитах могил.
   - Где мы, учитель?,- спросил Петер.
   - Как видишь, это заброшенное кладбище. Мы на юге Латвии. И здесь, Петер, нам понадобится твоя помощь.
    - Как именно я должен буду помочь, учитель?
    - Местонахождение наконечника жезла, который является нашей следующей целью, известно только одному человеку, который умер спустя год после окончания войны. Звали его Янус Дубриникс, он служил в Латышской спец дивизии СС. В сорок третьем он был серьезно ранен, и его освободили от службы. Рана его долго мучила, и в конце из-за нее у бедняги образовалась какая-то язва, которая его и погубила.
    - А откуда он должен знать про эту вещь?,- спросил Фридрих.
    - Видишь ли, эта вещь принадлежала ему, но что стало с ней после его смерти, я не знаю. Думаю, рассказать нам об этом может только он. Следовательно, Петер, ты должен показать нам свое искусство и оживить этого человека.
    - Мы бы могли прямо так же оживить фюрера,- шепнул Удо Алексу, который ответил:
    - Может быть ты покажешь нам его могилу? Или ты хранишь его тело у себя в подвале?
    - А, да, точно,- отозвался парень, поняв, что сказал бессмысленную вещь.
    - Учитель, нам нужно только спросить его о местонахождении наконечника, ведь так?,- спросил Петер, начиная приготовления.
    - Да, больше его услуги нам не понадобятся. Следовательно, совершай простое воскрешение.
    - Простое воскрешение?,- переспросил Пауль,- а что, бывает и сложное?
    - Существует два типа воскрешения,- пояснил Петер. – Простое и усовершенствованное. Совершаются оба типа почти так же. Их главное отличие в том, что при простом воскрешении, оживленный прослужит некроманту максимум один час, после чего вновь возвратится в гроб. Если же совершить усовершенствованное воскрешение, то оживленный будет служить некроманту столько, сколько понадобится. Либо же, пока один из них не будет уничтожен. Но, для усовершенствованного воскрешения нужна человеческая жертва.
     - Ясно,- отозвался Пауль, у которого по коже побежали мурашки.
     - Надеюсь мертвяк не бросится на нас,- с опаской спросил Удо, который не переносил трупов.
     - Он не будет делать ничего, пока я ему не прикажу. Так что, Удо, будь хорошим мальчиком,- засмеялся Петер, наколдовавший себе все нужное для ритуала. А именно: двенадцать свечей, миска с какой-то бордовой жидкостью, похожей на кровь, человеческий череп и свою книгу заклинаний. Разложив все это рядом с могильным камнем и попросив всех отойти, он начал читать заклинание, то и дело прикоснувшись к камню. Язык, на котором некромант читал его, был похож на латынь. Все внимательно следили за движениями Петера. Через две минуты плита поднялась в воздух, и, отлетев от могилы, приземлилась неподалеку. Крышка гроба, показавшегося из под земли, отворилась, и из нее поднялся мужчина, с позеленевшей кожей, еле еле открытими голубыми глазами и черными волосами. Облачен он был в рваный мундир Латышских бойцов СС-овского «Айнзатза». Оглядевшись и встряхнув руками, он вышел из гроба, и, встав напротив некроманта, поклонился ему.
    - Здравствуй, Янус,- произнес Петер, глядя на свое творение.
    - Приветствую, хозяин,- прохрипел в ответ мертвяк, поднимая голову.
    - Как себя чувствуешь?
    - Прекрасно, хозяин. Что вам от меня нужно?
    - С тобой будет говорить мой учитель. Отвечай на все его вопросы, и говори ему правду так, как говорил бы мне.
    - Слушаюсь, хозяин.
    - Привет, Янус,- обратился к нему Нурлингер. Насколько я знаю, ты служил в шестой «Айнзатз» дивизии Латышского корупса СС, ведь так?
    - Так точно, рядовой Дубриникс к вашим услугам.
    - Очень хорошо. Мне интересно вот что. Насколько мне известно, когда ты был ранен, ты спас жизнь своего командира, Андреса Абболса, правда?
    - Да, это так. Я схватил пулю вместо него, не специально конечно,- усмехнулся мертвяк. Меня вроде как подтолкнули, и в тот же миг я схватил пулю, которая предназначалась для моего командира. Выглядело так, будто бы я жертвовал собой, что бы спасти ему жизнь. За это он наградил меня тростью.
    - Вот об этой самой трости я и хочу спросить тебя.
    - Что угодно.
    - Ее наконечником была серебряная голова орла, ведь так?
    - Именно. То подарил командиру какой-то генерал, не помню имени, и, честно говоря, он не особо хотел расставаться с ней. Но перед ним стоял выбор, повысить меня в звании, или подарить трость. А так как он ненавидел повышать своих солдат, то предпочел подарить мне свою трость.
    - Ясно, а скажи мне пожалуйста, что стало с этой тростью после твоей смерти, ты ее кому-то завещал?
    - Я завещал ее моему сыну, которого я так и не увидел. Когда я умер, моя жена была на шестом месяце.
    - Это плохо, а в каком месяце ты умер?
    - В апреле.
    - Значит ребенок должен был родиться в июле. А как звали твою жену?
    - Саулите. Саулите Дубриникс. Она взяла мою фамилию.
    - Понятно. Будем надеяться, что мы сможем найти твоего сына.
    - Это все, Янус, ты свободен,- сказал Петер, и щелкнул пальцами. Мертвяк подошел к гробу, и прознес:
    - Был рад служить вам, хозяин.
     С этими словами он погрузился в гроб, крышка которого захлопнулась, и деревянный ящик погрузился под землю. Сразу после этого тяжелая каменная плита вновь накрыла могилу, а предметы, стоявшие рядом с ней, исчезли. Петер, все это время сидевший на земле, встал, и, отряхнувшись, обратился к Нурлингеру.
    - Учитель, что теперь?
    - Теперь нам нужно обратиться в местную полицию, что бы они помогли нам найти этого человека. Ты бывал в столице Латвии, Карл?
    - Доводилось, учитель,- ответил маг.
    - Что же, сооруди из этого телепорт в Ригу,- сказал старик, протягивая ему старый башмак, который он подобрал еще тогда, когда они только оказались на кладбище.
    - Герр Нурлингер, а что, мы просто придем в отделение полиции, и попросим сообщить нам местонахождение этого человека?,- спросил Фридрих.
    - Почему же, нет. Зайду туда только я. Попрошу их проверить, где живет этот человек, сказав, что он мой дальний родственник, которого я уже давно ищу.
     - А если вам не поверят,- засомневался Алекс.
     - Конечно не поверят. Но уверяю тебя, юноша, я умею убеждать людей.
     - Ну тогда хорошо.
     - Телепорт готов,- сказал Карл, подходя к остальным. - Касайтесь!
      Прикоснувшись к телепорту, они даже не взлетели в воздух, а просто сразу переместились на какую-то мощеную улицу (из-за чрезчур короткой дистанции во взлете не было необходимости). По обоим сторонам располагались жилые дома. Шедшие по своим делам пешеходы не заметили их появления, поэтому суматохи на улице не образовалось.
    - Ну вот, мы в Риге,- сказал Нурлингер. – Ты весьма удачно нас телепортировал, Карл. Стоит нам спуститься по этой улице и свернуть за угол, как мы окажемся у полицейского участка. Что же, пойдемте, друзья.
     Нурлингер зашагал вниз, остальные последовали за ним. Спустившись по улице и завернув направо, они оказались на большой площади, в центре которой стоял памятник какому-то полководцу, восседавшему на своем коне. На дальнем конце площади стояло большое здание с надписью «Policija». Друзья направились к нему. Перейдя дорогу и стараясь вести себя как и все остальные, они подошли к дверям участка.
    - Ждите здесь, я скоро,- сказал Нурлингер, и направился к дверям.
     Старик вошел в участок. Внутри царила обычная трудовая обстановка. Тут и там бегали рядовые полицейские с кипами бумаг, сидели люди, ждавшие чего-то, висели плакаты с призывами к общественному порядку и т.д. За информационным столом сидел сержант в синей полицейской форме, явно скучавший без дела. Заметив это, Нурлингер направился в его сторону. Подойдя, он поздоровался с полицейским на латышском.
    - Добрый день.
    - Добрый день. Чем я могу вам помочь?
    - Я ищу одного человека, но, к сожалению, не имею ни малейшего понятия о том, где его можно найти. Надеюсь вы мне поможете.
    - А кто этот человек? Он ваш родственник?
    - Да, да, дальний родственник. Не виделись уже свыше тридцати лет.
    - Как его зовут?
    - Знаете, у меня не все в порядке с памятью. Я могу лишь назвать вам его фамилию и отчество, год и месяц рождения и, если нужно, имя и фамилию его отца и матери.
     - Удивительно, что зная все это, вы не помните имени.
     - Я забываю разные вещи, и они, чаще всего, не имеют никакой связи между собой.
     - Что же, назовите мне его отчество и фамилию, пожалуйста.
     - Его отца звали Янус, а фамилия – Дубриникс.
     - Думаю я нашел его,-ответил сержант, с минуту покопавшись в базе данных,- но извините, я не могу назвать вам его адресс и контактные данные, не убедившись в том, что вы действительно его родственник.
     - Ах, как жаль, а я думал, что вы мне поможете,- сказал Нурлингер, и незаметно щелкнул пальцами, глядя прямо в глаза полицейскому.
     - А впрочем, я думаю, формальности можно и отставить,- ответил полицейский, выражение лица которого резко сменилось на дружелюбное. – Этого человека зовут Ивар Дубриникс, он сейчас проживает в Риге, по адресу улица Стырну, дом - двадцать, квартира – шестнадцать. Вот номер его телефона,- сказал сержант, написав номер на листке бумаги и протянув его друиду.
    - Большое спасибо вам, сержант, вы мне очень помогли.
    - Не за что, гражданин. Рад был помочь. До свидания.
    - До свидания,- сказал Нурлингер, и, развернувшись, направился к двери. Выходя из участка, старик еще раз щелкнул пальцами, стерев из памяти молодого сержанта воспоминание о том, что только что произошло. Выйдя к остальным, он сказал:
     - Бинго! Адрес и телефон пана Дубриникса я узнал. Осталось только нанести ему визит. За мной, тут недалеко.
    Друзья направились за стариком, дивясь тому, что знал он похоже все. Прошагав почти двадцать минут, они добрались до улицы Стырну. Выйдя на нее, они увидели, что на ближайшем к ним здании висел номер четырнадцать. Направившись вниз по улице, они прошли еще несколько зданий и наконец оказались у жилого здания номер двадцать. Войдя в подъезд, они поднялись на четвертый этаж и позвонили в дверь шестнадцатой квартиры. Дверь им открыла пожилая женщина, лет семи десяти, к которой вежливо обратился друид:
    - Добрый день, пани. Здесь ли живет Ивар Дубриникс?
    - Добрый день. Да он живет здесь, вы к нему по делу?
    - Да, мы по делу. А вы должно быть его жена, пани...
    - Дубриникс. Ивар сейчас дома.
    - Замечательно. Можно мы войдем?
    - Конечно, проходите. Ивар, Ивар, к тебе пришли.
    Друзья вошли в дом. Оказавшись в прихожей, они увидели, как дверь одной из комнат отворилась, и оттуда вышел пожилой мужчина, так же лет семидясети, с седыми волосами и большими очками, говорившими о том, что зрение у старика весьма слабое. Выйдя вперед, Нурлингер поприветствовал его все так же на латышском:
   - Добрый день, пан Дубриникс. Меня зовут Макс Нурлингер, это – мои друзья и помощники Алекс, Удо, Фридрих, Пауль, Карл и Петер. Мы путешественники, прибыли из Германии.
     Компания кивнула головами, услышав свои имена, так как латышским языком никто из них не владел.
    - Добрый день. Чем обязан вашему посещению, господа?
    - Нас интересует одна вещь, которая, как нам известно, принадлежит вам, пан Дубриникс.
     - Вещь, принадлежащая мне? Это интересно. Но не будем же мы говорить в прихожей, прошу вас, проходите.
     Старик провел их в комнату, и предложил присесть на широком кожаном диване. Усевшись в кресло напротив, он продолжил:
     - Так что же вас интересует, почтенные?
     - Нас интересует трость вашего отца, пан Дубриникс. Трость, наконечник которой яляет собой голову серебряного орла.
     - Трость моего отца... Да, понимаю о чем вы. Она все еще у меня. Хранится где-то среди старья.
     - Я рад, что она до сих пор у вас, пан Дубриникс. Мы бы хотели купить ее у вас.
     - Купить? Помилуйте, мой дорогой пан Нурлингер. Я не стану продавать вам ее. Если эта трость так нужна вам, я отдам ее безвозмездно. Это не единственная вещь, которая хранит в себе напоминания об отце, но так как мне известна история этой трости, и я знаю, что ее отец получил ее в подарок от нациста, то я буду только рад отделаться от нее.
     - Почему же вы не уничтожили ее, пан Дубриникс?
     - Я не стал бы уничтожать вещь отца, это не в моих правилах. Но отдать ее кому-то, я могу. Но скажите, зачем она вам?
     - Я коллекционирую подобные диковинные вещицы, пан Дубриникс, и весьма хотел бы получить ее.
     - Ну что же, тогда я отдам вам ее, без каких-либо угрызений совести.
     - Я очень рад этому.
     - Тогда подождите немного, я принесу ее.
      Старик встал и направился в другую комнату, откуда послышалась возня. Друзья сидели тихо, и не разговаривали. Они были чрезчур рады тому, что вот вот получат и третью часть жезла. Наконец, старик вновь появился в дверях, держа в руках длинную деревянную трость, с тем самым серебрянным наконечником в виде головы орла. Подойдя к ним, он протянул трость Нурлингеру, сказав:
     - Мне стыдно, что мой отец был заодно с нацистами. Поэтому, я спокойно отдаю вам эту вещь, и надеюсь, что и вам, господа, стыдно за прошлое вашей родины.
     - Мы все чрезмерно благодарны вам, пан Дубриникс, за проявленную вами щедрость. Но, все же, позвольте дать вам один совет на прощание: никогда не стыдитесь вашего собственного прошлого, и, конечно, прошлого вашей родины. Ведь просто стыдясь, вы ничего не измените, правда же,- друид подмигнул ему, и направился к входной двери. Все остальные последовали за ним. В дверях, шестеро друзей помахали руками и вышли из дома, а Нурлингер вежливо попрощался со стариком все так же по латышски, и, подмигнув ему, закрыл за собой дверь. Выйдя из здания, Нурлингер отделил наконечник от трости, положив его в свою походную сумку, а саму трость передал Карлу, приказав сделать очередной телепорт и нашептав место назначения ему на ухо. Повернувшись к друзьям, он сказал:
    - Ну, мои дорогие, как видите, все идет весьма гладко. Если так пойдет, то совсем скоро мы будем готовы. Однако же, думаю, что последняя часть жезла еще преподнесет нам сюрпризы. Впрочем, вы все готовы к встрече с любыми опасностями, что могут подстерегать нас. Ну как, Карл, готово?
    - Да, учитель.
     - Хорошо. Ну давайте, все касайтесь трости, и полетели к новым испытаниям,- сказал старик, и как только все дотронулись до трости, телепортация вновь забросила их в какой-то неизвестный уголок земного шара на поиски четвертой части жезла. 


Глава 10: Источник силы

    Солнце взошло. Шалаш защитников наполнился солнечным светом. Анника открыла глаза, зевнула и села в постели. Оглядев кровати друзей, она обнаружила, что те уже встали и успели их застелить. Так как Шварцман ничего не говорил о предстоящем испытании, она не торопилась вставать. Решив еще немного понежиться в постели, Анника укрылась одеялом и отвернулась к стене, но голос Евы заставил ее вновь повернуться.
   - Доброе утро, Анника.
   - Доброе утро, Ева. А чего вы так рано встали?
   - Нам надо выдвигаться. Твоя порция завтрака уже ждет тебя. Учитель попросил поторопиться.
   - Хорошо, я сейчас,- ответила девушка, с трудом прощаясь с теплой постелью. Встав, она привела себя в порядок и вышла из шалаша, где обнаружила одну только Еву, сидящую у костра.
   - А где остальные?
   - Они ушли вперед, учитель сказал, чтобы мы их нагнали. Так что давай побыстрей, ешь и пойдем вдогонку.
    - А куда он так спешит?,- спросила Анника, усаживаясь у костра и принимая из рук Евы тарелку с яичницей.
   - Он не просто спешит, они заодно и пошли на разведку.
   - Да, кстати, а где мы? Я же даже не спросила куда ты перенесла нас, Ева, я была такой уставшей.
   - Мы во Франции. В окрестностях города Тулуза.
   - А что нам здесь нужно найти?
   - По легенде, где-то здесь находится подземный источник, воды которого, якобы, священны. Издревне, многие ходили к источнику, что бы испить воды, и, как им казалось, получить силу. Другие считали, что воды источника являют собой нечто, подобное эликсиру удачи, и если выпить из него, то во всех начинаниях тебе будет сопутствовать удача. Третьи же говорили, что испив из источника, человек получает огромные знания, и становится мудр, как если бы прожил и проучился лет пятьсот. В общем, что бы это ни было, называется он источником силы.
   - А зачем он нам? Что бы выпить по чашке воды и иметь сто процентные шансы на успех?,- засмеялась Анника.
   - Нет, пить мы не будем. Герр Шварцман сказал, что нам нужно обмокнуть наш клинок в его воды и таким образом «освятить» его. Если этого не сделать, то, по словам учителя, клинок не сможет уничтожить душу Гитлера, а твой друг Алекс – умрет, если ты пронзишь его им. Поэтому, клинок нужно во что бы то ни стало освятить, ведь тебе дорога жизнь твоего друга?
     Анника ничего не ответила, но ее щеки покраснели, и она отвернулась, что бы не показывать своих эмоций. Быстро позавтракав, она передала тарелку Еве. Та щелкнула пальцами, после чего тарелка в ее руке исчезла вместе с шалашом, и они отправились в сторону небольшого леса, видневшегося вдали. Шли они по зеленой траве, на которой еще виднелись мелкие капельки росы. Невероятная красота долины поражала девушек. Они шли мимо диковинных цветов, каких не увидеть, казалось бы, нигде кроме этого замечательного места. Нарвав цветов, Ева соорудила из них два венка; один передала Аннике, а другой надела сама. Пройдя еще немного, они увидели стайки разноцветных бабочек, которые перелетали с одного цветка на другой, собирая пыльцу. Анника попыталась поймать одну из них, но летали они настолько ловко, что сколько девушка не пыталась, у нее никак не получалось. Заметив это, Ева засмеялась, и, щелкнув пальцами, заставила одну из бабочек подлететь к Аннике и сесть ей на палец. Бабочка была невероятно красивой, синего цвета, с длинными красивыми крылышками. Анника полюбовалась ей, и отпустила. Пройдя еще дальше, девушки увидели дощечку, которая лежала на траве. На ней была нарисована белая стрелка.
   - Это знак учителя. Похоже мы идем в правильном направлении. Давай, поспешим!
     Они пошли дальше, периодически ускоряя шаги. По дороге им попадались новые дощечки с самыми разными направлениями стрелок. Следуя за ними, девушки добрались до леса. Из-за деревьев показался Тимо, встречавший их.
   - Привет Анника, ну и долго же вы,- буркнул он и жестом приказал им следовать за ним.
   - Вы нашли источник?,- спросила его Ева.
   - Пока что нет, учитель приказал устроить привал, а меня послал за вами.
   - Вы далеко ушли?
   - Не очень. Идти пять минут. Но лучше бы нам поторопиться. Да, и что это за шедевры у вас на головах?
   - Это я сделала, не нравиться?
   - Нет,- отрезал Тимо и ускорил шаги.
    Дальше они шли молча. Лес был густым, и местами лучей солнца вообще не было видно. По деревьям прыгали белки, собирая орехи и шишки, которые валялись тут и там на земле. Анника прежде никогда не видела лесных белок, и поэтому наблюдала за ними с большим интересом. Наконец показались Шварцман и Грета, сидящие на земле и ожидающие их.
   - Доброе утро,- поприветствовал новоприбывших старик.
   - Доброе утро, герр Шварцман,- вежливо ответила Анника. – Надеюсь мы не сильно опоздали?
   - О нет, все в порядке. Мы пока не обнаружили никаких признаков источника. Ева уже рассказала тебе, что это такое и зачем мы его ищем?,- обратился старик к Аннике.
   - Да, герр Шварцман, я уже знаю.
   - Хорошо. Ну что же, присядем на дорожку. Садитесь все. Я попытаюсь поспрашивать местное зверье, может так мы сможем проще найти этот источник.
    Все уселись на землю, а Шварцман начал насвистовать какую-то лесную мелодию, на которую ото всех сторон начали сбегаться и слетаться звери. Через несколько минут старик сидел в окружении компании зверей. Две белки, дятел, сорока, олень, заяц, лиса, трое соловьев и барсук собрались на зов друида, который, на неизвестном друзьям языке спрашивал их о местонахождении источника. Проведя около десяти минут за разговором с животными, он отпустил их, и повернувшись к остальным, сказал:
   - Теперь мне известно, где его искать. На расстоянии примерно полуторо ста метров отсюда есть холм, на вершине которого и расположен этот источник. Но не все так просто. Звери поведали мне, что сюда часто приходят люди, в надежде найти его. Но источник виден лишь тому, кто по настоящему хочет его увидеть. Поэтому большая часть тех, кто сюда приходит, в конце концов, остается ни с чем, ибо они просто ищут источник, не имея в сердце желания увидеть его. Так что, попрошу вас всех всей душой захотеть увидеть его. Будет не честно, если я один его увижу, а вы будете стоять и думать, что я сумасшедший, ведь так?
   - Ага,- засмеялись в ответ друзья.
   - Ну тогда, от вас нужно лишь захотеть. Сосредоточьтесь на этом, пока дойдем.
     Поднявшись, путники направились за стариком, взявшим направление к северу. Шли они молча, смотря по сторонам и иногда оглядываясь. Лес становился гуще, и идти было все сложнее. Однако Шварцман уверенно шел по направлению, которое ему подсказали звери. Пройдя еще минуту, путники заметили, что деревья в округе начали редеть, и вот, наконец, они вышли из леса. Перед ними был холм, на вершине которого виднелась какая-то каменная конструкция.
   - Похоже, мы пришли,- сказал Шварцман, торопясь наверх. – Поспешите.
     Все уже ускорили шаги и следовали за стариком, как вдруг он жестом остановил их, и начал принюхиваться. Мгновенье спустя он обернулся и посмотрел на остальных. Выражение его лица было тревожным.
   - Что-то не так, учитель?,- спросила Грета, которая так же ощутла неладное.
   - То что на вершине, действительно, источник, правда. Но его, похоже, охраняют. Я ощущаю присутствие какого-то магического существа, злого и сильного.
   - Нам придется сражаться?
   - Похоже на то. Нам во что бы то не стало нужно освятить клинок, иначе можем прямо сейчас возвращаться домой. 
   - Кто пойдет наверх, учитель?,- спросил Тимо, сверкнув глазами.
   - Я, ты и Грета. Ева, ты оставайся с Анникой. Головой отвечаешь!
   - Хорошо,- ответила Ева, взяв Аннику за руку.
   - Ждите нас здесь, если дела пойдут совсем плохо, я дам знак: столп оранжевых искр. Как увидите, сразу телепортируйтесь отсюда! Если же искры будут зелеными, значит путь свободен, и вы можете подниматься к нам. Ясно?
    - Ясно, учитель.
    - Тогда пошли. Тимо, Грета, за мной!
      Во главе со Шварцманом, двое магов начали подъем наверх. Старик предупредил их:
    - Стойте за моей спиной и прикрывайте меня, если эта тварь одна. Если две, в бой вступишь ты, Тимо, а прикрывать нас будет Грета. Если же трое, берем каждый по одному. Прошу без импровизаций. Используйте исключительно атакующую магию.
    - Хорошо,- отозвался Тимо, уже готовый вступить в бой.
    - Готовы? Тогда вперед!
     Маги вместе вбежали на холм. Каменная конструкция являла собой что-то на подобии фонтана, откуда билась струйка воды. Рядом с источником сидела трехглавая тварь, напоминающая мифологического цербера. Красные глаза, вставшая дыбом черная шерсть и устрашающий оскал твари привел волшебников в смятение. Завидев их, зверь поднялся и заслонил телом источник, скаля на не званных гостей зубы. Шварцман вышел вперед, дав знак ученикам прикрывать его. Подойдя ближе к твари, он послал заряд энергии, которым надеялся поразить ее, но зверь ловко отпрыгнул от стрелы и вновь встал в защитную позу. Старик смекнул, что нападать цербер не будет. Повторив попытку, старик послал две энергетические стрелы: одну в цербера, а другую: в сторону, куда он бы уклонился. Хитрость не удалась, собака отскочила и от этой атаки. Похоже, идти в лобовую было бы глупо.
   - Тимо, скройся с глаз зверя и зайди сзади. Как только я крикну, атакуй его сзади, и постарайся использовать эффекты кровотечения. Видно, прямыми атаками его не взять.
   - Слушаюсь, учитель,- ответил он и незаметно спустился пониже, что бы обойти тварь.
    Между тем Шварцман послал Грету зайти сбоку, что бы при надобности нанести удар во «фланг» зверю. Старик отвлекал зверя на себя, посылая энергетические стрелы, но твари это, похоже, было нипочем. Решив изменить стихию, друид перешел на молнии, от которых зверь уклонялся с трудом. Несколько молний даже задели его, разорвав кожу. Но даже не смотря на это, зверю удавалось уклоняться от всех атак. Поняв, что время нанести удар с трех сторон настало, Шварцман сосредоточил в руках заряд молнии, образовав шар. Крикнув Тимо и Грете, что бы те атаковали, он послал этот шар на зверя. В тот же момент из за спины твари появился Тимо, пославший две энергетические стрелы, а со стороны Греты полетел сильный порыв ветра, который должен был окончательно застать тварь врасплох. Однако даже тройной атакой волшебникам не удалось поразить тварь, которая уклонилась от всех ударов, а левая голова цербера и вовсе поглотила порыв ветра, которым атаковала Грета. Шварцман отчаялся. Видно тот, кто поставил этого зверя стражем, предусмотрел все. Уже теряя надежду, он хотел было дать сигнал к отступлению, но тут ему в голову пришла идея.
   - Грета, использую стихию земли, и попытайся поймать тварь в корневую ловушку, а ты, Тимо, помогай удерживать зверя. Я отрублю ему головы!
   - Попробуем,- ответили ученики. Грета нагнулась и положила руку на траву, и в тот же миг появившиеся из под земли корни оплели лапы чудища и пригвоздили его к месту. Тимо укрепил хватку, добавив к корням еще и плотную веревку. Между тем Шварцман достал из своей сумки клинок «Оффенбахского» замка, и крепко сжав его в руках, зашагал в сторону твари, сопротивляющейся путам. Подойдя, друид замахнулся, и по очереди отрубил церберу все три головы, и под конец вонзил клинок в грудь уже безжизненной твари, тело которой упало на землю. Грета и Тимо рассеяли действия заклинаний. С ловким стражем было покончено. Щелкнув пальцами, старик послал в небо столп зеленых искр, и через минуту Анника и Ева стояли рядом с ним, с ужасом смотря на труп чудища.
    - С ним было непросто, но, как видите, теперь все в порядке. С вами ничего не случилось?,- спросил Шварцман, оглядев девушек.
   - Нет, все хорошо. Я думаю, что тем, кто по настоящему не хотел увидеть источник, крупно повезло,- ответила Анника, отворачиваясь от останков зверя.
   - Тут вы правы, фройляйн Бергер, им действительно повезло. Но, не будем терять времени. Возьмите клинок, и обмойте лезвие в воде. Это сделать должны вы, как та, кому предстоит совершить правосудие.
    Приняв меч из рук старика, Анника подошла с ним к источнику, и, достав из кармана свой платочек, смыла с лезвия кровь. Затем, проплоскав его в воде, вытерла и отдала друиду.
   - Ну вот и готово, отлично, Анника. Теперь клинок имеет достаточную силу для того, что бы уничтожить сущность фюрера и не причинить вреда вашему другу. Кажется, мы можем отправляться. Ева, доставай телепорт...
     Шварцман не успел договорить, так как перед ними появилась молодая женщина, удивительно красивая и высокая. Улыбнувшись всем, она посмотрела на друида и обратилась к нему:
   - Весьма интересная мысль, использовать меч для победы над моим питомцем. Вы все так же умны, Гельмут Шварцман.
   - Не может быть. Вы же, вы же Эпона, хранительница лесов, царица рощь и верховная нимфа. Но, что вы здесь делаете? Неужели и вы страж источника?
   - О нет, я не страж. Я хранитель. Стража вы сразили в бою, Шварцман. Я же обязана явиться к тому, кто сумел победить моего питомца и воспользовался водой из источника. Я должна знать, зачем вы использовали эти воды. Ибо последний раз победить моего пса и воспользоваться источником человеку удовалось почти двести лет назад. И вот, после столь долгой паузы, кто-то вновь смог перехитрить моего питомца и сразить его, открывая себе путь к источнику. Так что же вас привело сюда?
    - О, моя госпожа, воды источника нужны нам для того, что бы освятить клинок, которым я сразил вашего пса. А освещаем мы его для благородной цели, а именно: спасения мира от души не упокоенного тирана, каких прежде не знала история и хронология человечества. Его душа вот вот может вернуться и вновь ступить на землю, мы же должны уничтожить ее, и спасти мир от хаоса и разрушений, что принесет она, восстав из мертвых.
    - Поистине благородная цель, странники. За такую благочестивость я награжу вас своим благославлением.
     Девушка по очереди поцеловала их всех в лбы, и, пожелав доброго пути, исчезла так же внезапно, как и появилась. Шварцман же шепнул Еве место назначения для телепортации, после чего волшебница достала плюшевую игрушку и телепортировала компанию навстречу новым испытаниям.


Глава 11: Укрепление позиций

     Защитники сидели у костра и обсуждали то, что произошло с ними у источника силы. Старик Шварцман был все еще впечатлен тем, что оказался удостоен чести видеть и говорить с верховной нимфой: Эпоной, которой поклонялись еще древние кельты. Тимо и Грета вели беседу о том, как им удалось в конце концов поймать ту самую тварь в ловушку и дать их учителю возможность разделаться с ней. Анника и Ева же внимательно их слушали, так как о произошедшем на холме они почти ничего не знали. Некоторое время спустя Шварцман закончил свою «медитацию», и, прийдя в состояние гормоничности с природой, сказал:
   - Следующим, что нам предстоит сделать, является сбор информации.
   - Сбор информации?,- переспросила Анника.
   - Именно. Все те, кто изучает магию и в итоге становится волшебником, обучаются в Академии Вольфганга фон Татуса. Это учебное заведение вырастило не одно поколение магов, а названо оно в честь величайшего волшебника всех времен, который был рожден на немецкой земле. В свое время я так же был студентом этой академии, а Грета, Тимо и Ева окончили ее всего пять лет назад.
   - А какую информацию мы должны собрать там, учитель,- спросила Грета, не догадываясь, к чему ведет старик.
   - Надеюсь вы не забыли, что спутниками Алекса Мецлера являются трое волшебников. Как я уже говорил, Макс Нурлингер – мой соперник, и никто из вас не будет иметь с ним дела. Но, двое его учеников: Рилленман и Шрёдер – не будут просто стоять и смотреть на то, как наша фройляйн Бергер пронзит герра Мецлера священным клинком. Следовательно, нам нужно узнать о них все. А сведения о их способностях, уровне владения магией и все прочее можно узнать из их личных дел, которые можно найти в архиве академии. Они – более старшее поколение, чем вы, поэтому – у вас может и понятия не быть о тех знаниях, которыми владеют они. И лезть в бой не подготовленными будет глупо. Поэтому, нам нужно будет посетить академию и собрать о них информацию. Нынешний директор, Томас Франц – мой давний друг. Думаю, он поможет нам с этим делом. Вы, кстати, не заметили, что мы телепортировались в окрестности города Эссен, где и находится академия? Или вы уже забыли, где проучились двенадцать лет?
   - О нет, учитель, конечно же мы помним,- отозвались в один голос ученики.
   - Что же, тогда в путь, не будем терять времени.
     Путники отправились в путь. Выйдя на дорогу, они зашагали в сторону города, видневшегося вдали. Пройдя минут пять, они увидели дорожный знак, указывающий, что дорога на Эссен – прямо. Мимо проезжали машины и грузовики, некоторые из них сигналили им, как бы приветствуя, те же махали в ответ. Это прибавляло им настроения, и на момент, когда они уже входили в город, положительные эмоции переполняли их. Ступив на тротуар, защитники зашагали в сторону центра города.
   - Герр Шварцман, а здание академии скрыто от глаз простого населения? Или маги не скрывают своего присутствия в городе?
   - Ну, как бы сказать, фройляйн Анника... Самое здание может увидеть каждый, на вид это давно заброшенное строение, куда никто не ходит. Мы же видим его истинный облик. Так как вы с нами, то и вы сможете увидеть здание академии так, как видим мы.
   - Понятно. А на нас не будут удивленно смотреть, когда мы будем входить в это здание, ведь они видят его заброшенным?
   - Нет, того, как мы входим, они не заметят, Анника, будьте спокойны. Ну вот мы и пришли.
     Защитники подошли к зданию академии. Это было типичное для Европейской архитектуры пятиэтажное строение, сложенное из красного кирпича. Крышу украшали оранжевая черепица, несколько дымовых труб и две статуи, изображающие трубочистов. На окнах были видны витражи с изображениями различных мистических животных. Войдя внутрь, компания оказалась в уютном приемном зале, где стояли статуи волшебников с посохами, книгами заклинаний и магическими жезлами. У стен сидели студенты, изучающие магические свитки. Парни и девушки разных возрастов, даже старики – все могли прийти сюда и начать обучение магии, если, конечно, они обладали даром творить чары. Компания подошла к информационному столу, за которым сидела молодая волшебница с синими волосами. Старик обратился к ней:
   - Добрый день, фройляйн. Я и мои спутники ищем встречи с директором.
  -  Герр Франц у себя и может принять вас. Назовите пожалуйста свои имена.
  - Меня зовут Гельмут Шварцман, это Тимо Геррман, Ева Штольц, Грета Браун и Анника Бергер.
   - Хорошо. Пожалуйста, поднимитесь на четвертый этаж, идите направо по коридору и дойдите до двери с надписью – «Директор». Герр Франц примет вас.
   - Благодарю вас. Пойдемте,- сказал он, и зашагал к лестнице. Во время подъема окружающая обстановка удивляла лишь Аннику, ибо все четыре мага когда-то учились здесь. По стенам были развешаны картины самых разных художников, а авторами некоторых были волшебники. Поднимаясь наверх, они встречали огромное количество студентов. По словам Шварцмана здесь училось свыше десяти тысяч студентов. Поднявшись на четвертый этаж, они свернули направо и вошли в коридор, который был уставлен разными статуями животных и людей. Кое-где даже стояли статуи из чистого золота. Дойдя почти до конца коридора они увидели дверь с надписью «Директор». Шварцман попросил их подождать снаружи, а сам, постучавшись, вошел в кабинет. Стены кабинета (раскрашенные в зеленый цвет) были украшены различными магическими дипломами и сертификатами, которые заслужила как академия, так и ее директор. Мебелью кабинет был не богат, стояли лишь два книжных шкафа и стол, за которым сидел директор. Это был старик, лет шестидесяти, с длинным «орлиным» носом, круглыми очками, седыми волосами и шрамом на щеке. Одет он был в длинную зеленую мантию. Увидев Шварцмана, он воскликнул:
   - Дорогой друг, сколько лет, сколько зим. Где ты пропадал?
   - Приветствую, Томас, да так, дел было по горло. Да и сейчас я не особо свободен. Я и четыре моих спутника сейчас участвуем в очень опасном, но в то же время чрезвычайно важном замысле, основной идеей которого является спасение этого мира.
   - Спасение мира? Боже мой, о чем ты, Гельмут?
   - Ты же наверное знаешь, что в сорок пятом, после смерти Гитлера, его душа была расщеплена. Одна часть его души умерла вместе с телом, а другая…
   - Ждала момента, когда появиться достойный последователь идеи нацистов, который мог бы взять на себя бремя того, кто его воскресит, ведь так?,- закончил за него Франц.
   - Именно. И вот, недавно, она его нашла. Обычного студента мюнхенского университета, но с невероятной преданностью национал-социализму. И он уже ищет части артефакта, необходимого для воскрешения фюрера. И, угадай, кто его сопровождает?
   - Кто же?
   - Думаю, тебе это не покажется странным. Его сопровождают Нурлингер и двое его учеников – Рилленман и Шрёдер.
   - Чёрт, на них я, честно говоря, и подумал. Не могло быть никакого сомнения. И что, хочешь сказать, они на самом деле собрались воскресить его?
   - Не просто собрались, а уже, по моим сведениям, собрали три из четырех частей жезла воскрешения. Они действуют, весьма активно, и все, без исключения, настроены решительно. Их семеро – Нурлингер с учениками, парень-носитель и трое его друзей, которые тоже преданы идее. И уж поверь мне, Томас, если их не остановить, они воскресят его, и тогда миру – конец.
   - О боже, какой ужас. И чего же ты от меня хочешь, Макс? Поверь мне, я помогу всем, что будет в моих силах.
   - Мне нужны личные дела Рилленмана и Шредера. Нурлингер будет моим противником, и я достаточно знаю о том, на что он способен. А вот о его учениках мне ничего не известно, и поэтому, если я пошлю своих подопечных на бой с ними, это может плохо кончиться.
   - Личные дела, говоришь? Ну что же, твоя затея благородна, и направлена она на спасение мира, поэтому, я не могу отказать тебе в помощи. Я сейчас же прикажу найти их личные дела и передать тебе. Но, ты должен будешь изучить их, и вернуть назад, так как я не могу позволить, что бы личные дела покинули пределы академии. Надеюсь ты понимаешь, что этот нюанс имеет конфиденциальное значение.
   - Разумеется, Томас. Даже то, что ты просто дашь их мне, на изучение, уже будет большой помощью с твоей стороны. Мне хватит и простого ознакомления.
    - Ну хорошо. Вот тебе мой приказ,- сказал Франц, написав на листке распоряжение и передал его Шварцману. – Отдай его моему архивариусу: Шварцу, и получишь доступ к архивным данным.
   - Благодарю, Томас. И еще, не напомнишь, где находился архив?
   - Первый этаж, комната номер сто двенадцать.
   - Хорошо, ответил Шварцман и вышел из кабинета. На вопрос остальных о том, что произошло, он ответил:
   - Я получил письменное разрешение директора на доступ к архиву. Теперь нам нужно только спуститься туда и изучить их личные дела. Пойдемте!
     Компания направилась к лестнице, и, свернув на этот раз в левый коридор, пошли по нему, и, добравшись до двери с номерной пометкой сто двенадцать, вошли внутрь. Они оказались в огромном зале, заставленном книжными полками и шкафами, стоящими в алфавитном порядке. Посреди шкафов стоял стол, за которым сидел старик, ведущий какие-то записи. Увидев компанию, он оторвался от своей тетради и обратился к вышедшему вперед Шварцману:
   - Доброго вам дня, чем могу помочь?
   - Добрый день, герр Шварц. У меня разрешение от директора, на доступ к архивным данным,- сказал он, протягивая листок архивариусу, который, изучив его, ответил:
   - Все верно, это разрешение от директора. Так, что же вам нужно? Личные дела, я так понимаю.
   - Да, герр Шварц. Нам нужны личные дела двух волшебников, которые, когда-то, учились здесь.
   - Назовите мне их имена, и, если возможно, возраст.
   - Карл Рилленман и Петер Шрёдер. Обоим восемьдесят семь лет.
   - Хорошо, я попрошу вас подождать.
    Сказав это, старик ушел к одному из шкафов и занялся поиском личных дел. Между тем компания с интересом изучала помещение архива. Волшебникам, за все время их обучения в академии, ни разу не доводилось бывать в здесь. Комната казалась намного больше, чем можно было бы представить, просто посмотрев со стороны. Без магии видно не обошлось, и размеры комнаты были существенно увеличены. Старик архивариус, похоже, нашел дело Рилленмана, так как отошел от шкафа с буквой «Р», и направился к шкафу с буквой «С» (в немецком языке фамилия Шрёдер пишется Schro”der). Покопавшись минут пять, он вернулся к столу с двумя папками, на которых были имена двух, интересовавших их, волшебников. Передав их Шварцману, он сказал:
   - У вас пол часа, любезнейший. Попрошу в течении получаса вернуть их мне.
   - В этом нет нужды, герр Шварц, мы изучим дела прямо здесь и вернем их вам через несколько минут.
   - Хорошо, тогда, если вы не против, я вернусь к своим записям.
    Архивариус сел за стол и вновь взялся за тетрадь. Шварцман же открыл личное дело Рилленмана и начал изучать, передав папку с именем Шрёдера остальным. Читая о Карле, он весьма удивился, так как тот достиг весьма видных успехов в защитной магии, изучению которой отдается очень маленькое число волшебников. Маги в основном изучают атакующую магию и придают мало значения защите, так как надеются на быструю победу. Рилленман же оказался мастером защиты, и поэтому победить его будет не так просто. Закончив изучение дела, старик передал его ученикам, которые уже запомнили все о некроманте Шрёдере, и теперь взялись за папку Рилленмана. О некроманте Шварцман прочел так же шокировавшие его сведения. Шрёдер оказался тем, кто изучил и мастерски овладел искусством использования атакующих проклятий. Его атаки являли собой чудовищные мучения для его противников. Он мог заставлять их корчиться от боли, терять контроль над собой, бежать в страхе и даже мог высасывать из них жизненную энергию. Такое положение дел встревожило старика. Учениками Макса Нурлингера оказались довольно могущественные волшебники, на бой с которыми он должен был послать своих собственных учеников, которые не имели достаточного опыта в сражениях. Но, к счастью, они имели преимущество. Грета мастерски владела вспомогательной магией и могла исцелять своих союзников в бою, что давало им огромное преимущество. Запомнив все данные о противнике, Шварцман вернул папки с личными делами архивариусу Шварцу, который удивился тому, что посетители управились за столь короткое время. Еще раз пожелав старику доброго дня, компания вышла в корридор и, вернувшись в холл, покинула здание академии. Шварцман известил их о том, что сегодня они остануться в простой гостинице, что бы, как он сказал, фройляйн Анника не отвыкла от простой жизни. Это обрадовало всех, а гостиница была как раз за углом. Друзья заночевали там, готовясь к следующему испытанию, Анника же хотела было написать письмо домой, но, вспомнив о том, что ее родители находятся под действием зелья забвения, не сделала этого, а просто легла спать, думая о доме. 


Глава 12: Бункер «Ландшлосс»

     Последняя телепортация забросила Алекса Мецлера и компанию в леса Белоруссии. После ночевки Нурлингер торопил их, так как теперь они уже не знали, что им предстояло найти и где это «что-то» находится. По идее, жезл уже был почти собран. Основание, обод и наконечник у них были. Но вот четвертая часть… Что же это должно быть? Старик не имел не малейшего понятия о их дальнейшей деятельности. Они могли только предполагать. Однако же, на вопрос Фридриха о том, почему они переместились в Белоруссию, он ответить смог. По его словам, в здешних лесах остался немецкий бункер, довольно большой, о котором никто до сих пор ничего не знает. Во время войны он был заброшен, потому что шла молва о том, что там водится нечисть. Бункер перестали использовать еще в сорок третьем. Русским найти его не удалось, и даже местное население не имело понятие о том, что в лесу есть потайной бункер. Старик пояснил, что там они наверняка найдут подсказку; что-то, что направит их в нужном направлении. Карл было засомневался, и спросил, откуда у старика такая уверенность, но услышав ответ учителя о том, что тот точно знает, что подсказка находится в бункере, замолчал (если старик был в чем-то уверен, то это всегда приводило его к правильному решению). Алекс же, осмотревшись, спросил:
   - А вам известно местонахождение бункера, герр Нурлингер?
   - Приблизительно. Мне доводилось бывать там, но сейчас здесь многое изменилось, и найти бункер по старой памяти я не смогу. Впрочем, я надеюсь, что мне поможет местное зверье.
   - Точно, вы же друид, и умеете говорить с животными,- восхитился Пауль.
   - Именно. А кто из животных лучше всех знает о том, что под землей? Конечно же кроты! Сейчас я призову одного из них.
       Старик наклонился и припал ухом к земле, надеясь услышать передвижения кротов. Лежал он с минуту, после чего, уловив движение животного, сел, и положил руку на влажную после дождя землю. Сидел он в таком положении с минуту, остальные молча наблюдали за ним. Вдруг из-под земли послышалась возня, и на том месте, где старик держал руку, начала образовываться ямка. Из ямки показался нос грызуна, затем мордочка, а в конце и сам он: черный крот с длинными усами. Оглядевшись, он уставился на старика, который завел с ним беседу на зверином языке. Продолжалось это минут десять. Под конец разговора выражение лица старика изменилось, и он, повернувшись, подмигнул друзьям, что означало - местонахождение бункера ему известно. Поблагодарив зверька, друид отпустил его и, встав с земли, сказал:
   - Ну, друзья, теперь мы знаем, где искать бункер. Более того,  крот поведал мне, что бункер имеет главный и множество боковых входов. Мы как раз недалеко от одного из них. Пойдемте же! Представляю, как вы хотите побывать там, юноши.
   - Еще бы,- в один голос отозвались те и зашагали за стариком, который направился на юг.
     Шли они в самую чащу леса, где росло множество древних деревьев. Идти было все труднее, а заросли становились настолько густыми, что свет с трудом проникал туда. Пройдя еще немного, они увидели груду сухих веток и бревен, которые лежали в небольшой яме, как бы заслоняя что-то. Увидев это, Нурлингер сказал:
    - Ну, вот мы и пришли, перед вами вход в бункер «Ландшлосс». Карл, будь добр, убери это препятствие с нашего пути. Не думаю, что кто-то из вас горит желанием таскать тяжелые бревна.
    - Сию минуту, учитель,- ответил Карл, щелкнув пальцами. Призванное магом пламя мгновенно поглотило сухую древесину, и через несколько секунд их путь был открыт. Они увидели железную дверь, на которой был изображен нацистский символ: Орел, держащий в когтях свастику. Все подошли ближе, а Карл, вышедший вперед, щелкнул пальцами, и дверь, пронзительно скрипнув, отворилась. Из бункера потянуло влагой и сыростью. Осмотревшись, и убедившись, что их никто не видит, путники вошли в бункер, закрыв за собой дверь. Нурлингер, которому доводилось бывать здесь, нащупал на стене выключатель и, крутанув его, зажег свет. Лампы под потолком загорелись и осветили коридор. Позвав остальных за собой, Нурлингер направился вглубь бункера. Что бы не потерять ориентацию, он представил в уме планировку бункера и щелкнул пальцами, создав карту, на которой были показаны все коридоры, сектора и помещения, имевшиеся здесь. Сейчас они находились в секторе «Ц». Всего секторов было шесть: «А», «Б», «Ц», «Д», «Е», «Ф». Увидев на карте пометку в виде черепа, Нурлингер показал ее спутникам, и сказал, что им туда. На вопрос Фридриха, что там, он ответил:
   - Эта часть бункера не достроена. Там планировали еще один сектор, но потом оказалось, что копали туннель под древним скифским кладбищем. Строители напрочь отказались строить там что-либо, а среди солдатов пошли слухи, что там водятся приведения. Так же, наличие обвалов и прочие мелочи послужили причиной остановки строительства, и бункер остался шести секторным.
   - Мы что, идем на встречу с призраками?,- испугался Удо.
   - Именно так, юноша. Они и расскажут нам, что мы должны найти.
   - О боже…  А можно я не пойду?
   - Думал ли ты о том, что мы можем встретить призраков, когда соглашался на нашу затею, трусишка,- засмеялся Пауль,- легко ударив друга в плечо. Тот же в свою очередь покраснел и замолчал. Дальше они шли молча. Некоторое время спустя они оказались в большом зале, похожем на ангар для самолетов. Нурлингер подтвердил это, сказав, что здесь действительно держали летательные аппараты. По углам валялись разные детали, от крыльев и пропеллеров до двигателей и сломанных пулеметов. Парням было невероятно интересно, они чувствовали себя солдатами «СС» или «Вермахта»,  которые высадились в тылу врага и теперь перегруппировывались в бункере, о котором враг не имел понятия. Изучая попадавшийся им хлам, они дошли до очередного разветвления, рядом с которым стоял знак с надписью «Lebensgefa”hr» (опасно для жизни). Это место и было помечено черепом.
    - Нам сюда, сказал Нурлингер, и направился вглубь коридора, который не имел ни пола, ни потолка. От их шагов сверху сыпалась земля, а земельной пласт держался на прочных деревянных балках. Из угла в угол бегали крысы, между балками сидели пауки, на своих мастерски сплетенных паутинах. Продвигаясь вглубь туннеля, они услышали голоса. Слышалась вполне внятная речь, но язык был путникам не понятен. Вслушавшись, Пауль предположил, что говорят по меньшей мере пятеро. А спустя минуту показались и сами беседующие. То были пятеро призраков, сидящие у костра. Фиолетово-сиреневые очертания их тел светились загадочным светом. Завидев пришедших, призраки приостановили беседу и уставились на них. Компания же так же с интересом разглядывала духов, а Удо отвернулся, что бы не видеть их. Наконец Нурлингер вышел вперед и поприветствовал их:
   - Привет вам, былые герои славных времен.
   - И вы здравствуйте, путники, что забрели в такую глушь на разговор с нами,- ответил один из призраков, повернувшись к ним, остальные же просто кивнули своими головами.
   - Надеюсь, вы пребываете в добром здравии,- сказал старик, присаживаясь у костра, жестом приглашая остальных последовать за ним. – Мы прибыли издалека, в поисках совета, к вам, древним и мудрым созданиям.
   - Что за дело привело вас сюда, и каким советом можем мы помочь вам, вкусив сладость беседы с живыми?
   - Мы создаем жезл воскрешения. Надеюсь, вам известно, что это?
   - Конечно же, нет таких призраков, которые бы не знали все об этом жезле. Но зачем он вам, путники? Не уж то вы испытываете необходимость вернуть к жизни кого-то, давно ушедшего из мира живых?
   - Именно так, почтенные.
   - А назовете ли вы нам его имя, и, если можно, причину, по которой он заслужил высокую честь вновь вкусить прелести земной жизни.
   - Звать его Адольф Гитлер, вы, как я думаю, знаете о нем.
   - То, что мы не живем, не означает, что нам не известны яркие персонажи со страниц истории человечества. Мы слышали и о нем, вожде третьей германской империи. А зачем же хотите вы возродить его, путники?
   - В мире людей сейчас нет порядка, равенства и гармонии. С возвращением фюрера все измениться к лучшему, и мы считаем своим долгом приложить к этому наши руки.
   - Баланс мира, в котором живет человек, зависит только от него самого. Если же баланс в вашем нынешнем мире нарушен, то нарушили его злые люди. Вы же благородны, если пытаетесь изменить ваш мир и принести в него все то, что по вашим словам там отсутствует. А чем же мы можем вам помочь?
   - Мы собираем жезл, и три из четырех его частей уже в наших руках. А вот где искать четвертую, мы не знаем, и нет ничего такого, что бы указало нам на ее местонахождение.
   - Назовите пожалуйста те его части, которые вы уже собрали.
   - Лучше я вам его покажу,- сказал Нурлингер, достав из-за пазухи почти собранный жезл и показав его призраку. Тот внимательно осмотрел его, и, смекнув что-то, сказал:
  - Теперь я знаю, чего тут не хватает. Вам доводилось слышать о «звонких колокольчиках»?
  - Я знаю, что это такое,- подняв голову, сказал Петер. «Звонкие колокольчики» использовались еще с древнейших времен всеми теми, кто проводил ритуалы. Их прикрепляют к самым разным артефактам, и их перезвон привлекает духов и силы природы, которые витают в воздухе, рядом с заставившим колокольчики звонить. Те же, являясь на зов ритуалиста, защищают его от разных напастей и опасностей, которые могут помешать ему завершить ритуал. Значит, четвертой частью нашего жезла являются «звонкие колокольчики».
   - Именно так, молодой человек, вы правы. Вам нужны эти самые колокольчики,- ответил призрак, кивнув головой.
   - Я думал об этом, но не мог предположить, что они на самом деле окажутся последней частью,- усмехнулся Петер.
   - А не подскажете нам, где их искать,- спросил Нурлингер.
   - Их местонахождение мне неизвестно, и ни один из моих друзей не поведает вам об этом. Но мы знаем, кто сможет помочь вам в этом деле.
   - Простите,- Удо наконец нашел в себе силы повернуться и посмотреть на призраков,- а какова цена вашей помощи?
   - Удо!,- прикрикнул на него Алекс,- ты что, с ума сошел?
   - Не сердись на него, юноша,- повернувшись к нему, сказал призрак. – Ведь не каждый день встречаешь приведений на своем пути. Полагаю, ты нас боишься? Не стоит, ведь мы без телесные, и не можем причинить физического вреда человеку. Однако же, это не значит, что нас можно злить. Рассерди нас кто-то, как мы своими речами помутим его разум, заставим потерять контроль над собой, бежать в страхе или даже убить себя. Но если человек пришел к нам с миром, и дал нам радость беседы, то мы никак не будем желать ему зла. И, разумеется, совет мы готовы дать безвозмездно.
   - Ясно, спасибо,- проговорил Удо, покраснев.
   - Итак, вернемся же к колокольчикам,- сказал Нурлингер, меняя тему разговора. – Вы хотели указать нам на кого-то, кто сможет рассказать нам о местонахождении этой вещицы.
   - О да, именно так. Это женщина, она иногда заходит сюда и навещает нас. Весьма мудрая и повидавшая жизнь ведьма, которой без сомнения будет известно, где найти колокольчики.
   - Интересно, и кто же она?
   - В мире живых она известна под именем баба Юля.
   - Чёрт возьми…
   - Она же нам уже помогала,- воскликнул Фридрих, обрадовавшись.
   - Ах, вы ее знаете? Ну, тогда еще лучше, вам будет намного проще. Уверен, что она сможет направить вас в нужное место.
   - Что же, вы нам очень помогли, друзья,- сказал друид, встав с земли. – Мы благодарны вам за совет и напутствие, и теперь, хотим попрощаться, ведь времени у нас не так много.
   - Доброго вам пути, странники, и удачи в вашем замысле. И пусть в любых ваших начинаниях вам сопутствует удача.
   - И вам удачи, и счастливо оставаться,- попрощалась с призраками компания и направилась назад в ангар. Дойдя туда, парни попросили старика разрешить им погулять по бункеру, ведь им было так интересно. Нурлингер с пониманием отнесся к желанию молодых и даже передал Алексу карту, сказав:
   - Погуляйте здесь, изучите бункер, но не задерживайтесь. Ведь нам нужно вновь повидаться с бабой Юлей. Встречаемся через сорок минут на этом же месте, договорились?
   - Да, герр Нурлингер,- прокричали парни и направились в один из секторов. По пути они изучали каждый сантиметр бункера. По стенам были развешаны пропагандистские плакаты, были написаны патриотические лозунги, возвышающие Германию и немцев, кое-где были вентиляционные отдушины. На каждом шагу попадались двери, ведущие в комнаты, чуланы, склады, и даже лаборатории. Войдя в одну из дверей, Фридрих обнаружил склад с настоящими боеприпасами, все еще годными для использования. Зеленые ящики с патронами удивительно хорошо сохранились.
   - Ах, жаль Карл не с нами,- с сожалением сказал он, глядя на ящики. – Можно было бы попросить его уменьшить парочку и захватить с собой домой…
   - Может как-нибудь потом,- утешил его Пауль, и они двинулись дальше. Пройдя еще немного, и войдя в одну из дверей, друзья оказались в странной комнате, где стояли странные станки, похожие на старые устройства для передачи музыки по радио. В углу лежало много ящиков с пластинками, а на столе стоял старый патефон. Приглядевшись к станку, они увидели приборы, на которых была шкала уровней колебаний звуков. Шкала шла с лева на право, с шестидесяти «герц» до пятнадцати.
   - Кажется, я знаю, что это,- сказал Алекс, рассматривая кнопки на приборе. – И если я прав, то нам лучше не трогать эту вещь.
   - И что же это,- спросил Удо, горевший желанием перенажать все кнопки на странном станке.
   - Инфразвуковая установка, друг мой. Наши использовали такое против красной армии, и поэтому им пришлось наступать на других фронтах, так как здесь они пройти не могли. Улавливая инфразвук, человеческое ухо посылает в мозг сигналы тревоги, после чего человек впадает в панику, у него ухудшается зрение, глаза теряют способность видеть цвета, начинаются галлюцинации, тошнота, головная боль, а иногда это может довести даже до летального исхода. Мощное оружие. И если ты сейчас эту машину включишь, мы можем уже отсюда не выбраться. Так что, не стоит трогать.
   - Ну ладно,- с сожалением сказал Удо, отступая от прибора.
   - Это доказательство того, что вермахт использовал эту технологию во время войны. Мне стоит это сфотографировать,- Алекс достал свой мобильник и сделал несколько снимков.
   - Ну что же, у нас почти не осталось времени,- поглядев на часы, сказал Пауль. – Надо бы возвращаться в ангар.
   - Да, пойдемте,- согласился Фридрих и друзья вышли из комнаты с машиной смерти. Смотря на карту, они быстро вернулись в ангар, где их уже ждали остальные. Карл смастерил из старого пропеллера телепорт, который и забросил их в лес, неподалеку от дома бабы яги, в котором они уже бывали. Нурлингер дал отбой и приказал всем хорошенько выспаться. Они отправились в палатку и уже через пять минут видели сны, каждый о том, чего бы ему хотелось на данный момент. 


Глава 13: «Звонкие колокольчики»

    Ночь прошла невероятно быстро. К семи часам утра друзья уже были готовы отправляться в путь, сытно позавтракав и хорошо отоспавшись. Алекс и его друзья все еще были под впечатлением, после посещения заброшенного нацистского бункера, и поэтому нарядились в униформы, без каких либо опасений, так как, по словам Нурлингера, контактов с цивилизацией на повестке дня не было. Переждав дождь в палатке, компания отправилась в сторону избушки бабы яги, видневшейся в конце красивой природной аллеи. Дойдя до нее, Нурлингер вышел вперед и постучал в дверь. Никакого ответа не последовало. Из дома не было слышно никаких звуков, и никаких движений друид уловить не мог. Все говорило о том, что бабы Юли дома не было.
   - Только этого нам не хватало,- проворчал Петер,- и где нам ее теперь искать?
   - Я не знаю,- ответил старик,- но не думаю, что она не оставила ничего, что бы намекнуло нам на то, где она.
   - И что же это?,- спросил Пауль, осматривая сени.
   - Пока не знаю, но скоро, я думаю, это покажется.
   - Какой-нибудь знак?,- спросил Фридрих.
   - Какая-нибудь ворона,- сказал Алекс, указав на черную птицу, подлетевшую к ним. Ворона уселась на плечо Удо, и, откашлявшись, поздоровалась с ними (Удо же застыл, боясь, что птица выколет ему глаза).
   - Приветствую тебя, мудрая птица,- поприветствовал ее Нурлигнер. – Что за весть ты несешь нам?
   - Хозяйка послала меня сюда, увидев, что вы пришли к ней. Она сейчас далеко, и вернется не скоро.
   - А скажи нам, птица, где твоя хозяйка, и чем она занимается? Если, конечно, это не тайна…
   - Моя госпожа ныне собирает крайне редкую траву, необходимую ей для зелья. Растет эта трава в горах Норвегии.
   - Тебе известно точное место? Дело крайне срочное, нам нужно увидеть ее!
   - Да, я могу сказать точно.
   - Тогда назови место моему ученику,- сказал Нурлингер, показывая на Карла. Птица перелетела на плечо мага и нашептала ему что-то. Тот кивнул головой, и начал было искать что-то, из чего можно было бы смастерить телепорт, однако птица, ущипнув его за ухо, сказала:
    - Если ты хочешь сделать телепорт, то не стоит. Я отправлю вас всех к госпоже и без этого.
    - Сделай же это, птица,- сказал Нурлингер, приказывая друзьям встать в круг (он был знаком с тем видом телепортации, который животное собиралось использовать). Когда семеро путников встали рядом, образовав круг, ворона слетела с плеча Карла и описала три круга вокруг них. Через мгновение очертания украинского леса остались далеко внизу, а компания уже летела на северозапад, в сторону Норвегии. Некоторое время спустя они оказались на зеленом холме, с которого открывался красивейший вид на озеро, располагающееся внизу, в долине. Алекс и друзья весьма удивились тому, что после телепортации они не почувствовали ни малейших признаков усталости. Старик объяснил это тем, что животные, обладающие магическими способностями - самые искусственные в телепортации, и поэтому побочных эффектов никогда не бывает. Ворона, подлетев к Нурлингеру, села на его плечо и сказала ему что-то на ухо. Друид кивнул головой и отпустил птицу. Та же быстро полетела на юг.
   - Куда это она,- спросил Пауль, глядя ей вслед.
   - Наша знакомая отправила ее куда-то с поручением, как видно важным, раз птица так торопится. Ну, впрочем, это не наше дело. Нам нужно повидать ее хозяйку. Ворона сообщила мне, куда нам стоит идти.
   - Надеюсь, нам нужно спуститься вниз, к озеру, герр Нурлингер,- с надеждой посмотрел на него Фридрих.
   - Да, туда, юноша.
   - Ура, я так хочу увидеть долину с близи,- обрадовался он и побежал вниз,- пойдемте же.
   - Фридрих, Фридрих... Как увидит что-то, что можно было бы нарисовать, теряет голову,- вздохнул Алекс, следуя за другом.
   - Не трогай его музу, вдруг еще обидится,- усмехнулся Пауль, который так же любовался местными видами.
   - Может быть он напишет картину, и потом, много лет спустя, мы, смотря на нее, будем вспоминать наше приключение,- замечтал Удо. – Эй, Рих, может нарисуешь это место?
   - Сам об этом подумал,- отозвался тот,- стоит это увековечить! Минуточку.
      Фридрих достал из кармана телефон, и сделал несколько фотографий, пообещав, что как только они вернутся домой, сразу займется картиной. Между тем, Нурлингер постоянно прислушивался, надеясь уловить какой-то звук. Старик шел позади всех, пытаясь что-то найти. Когда путники дошли до озера, и поглядели на старика, что бы узнать дальнейшее направление, тот, видно услышав то, что хотел, улыбнулся, и, посмотрев на них, сказал:
   - Я ее нашел, по звуку ее шагов. Она в трехстах метров отсюда. Пойдемте!
    Они пошли вдоль берега. Озерная вода была кристально чистой. Дно ясно виднелось, и парни принялись считать рыбешек, плавающих на мелководье. Красота долины поражала. Казалось, здесь вовсе никогда не бывает людей. В округе не было видно никаких намеков на цивилизацию, только горы и сама долина, невероятно красивая и зеленая. Алекс удивился, и спросил Нурлингера, живут ли вообще здесь люди? Старик ответил, что не знает, ибо он даже не знал того, куда телепортировала их ворона. Алекс кивнул и продолжил считать рыб. Пройдя еще пять минут, они увидели вдали человека. Это была женщина, с корзинкой в руке. Корзинка была полна разных трав и цветов. Увидев путников, она помахала рукой и зашагала в их сторону. Через минуту они стояли друг перед другом. Ведьма была облачена в синюю мантию и остроконечную шляпу. Подойдя к ним, она весело поприветствовала компанию:
   - И снова мы встретились! Здравствуйте, друзья!
   - Привет тебе, баба Юля,- выйдя вперед, поздоровался Нурлингер.
   - Здравствуйте,- сказали в один голос остальные.
   - Нам снова нужна твоя помощь,- друид обратился к ней дружелюбным тоном.
   - Я уж подумываю присоединиться к вам, Макс. Интересно, чем я могу помочь вам на этот раз? Мой обод вам пригодился?
   - Взгляни сама,- ответил старик, доставая из-за пазухи жезл и протягивая его ведьме. Та с интересом осмотрела почти собранный артефакт, и, вернув его Нурлингеру, сказала:
   - Хм, ясно. И вам не достает только четвертой части, как я вижу... Макс, ты просишь меня помочь вам найти «звонкие колокольчики»?
   - Не сомневался, что ты сразу поймешь. Да, именно об этом я и остальные просим тебя. Наш поход в бункер «Ландшлосс» и разговор с привидениями направил нас к тебе, так как они были уверены в том, что ты поможешь нам. И вот я спрашиваю тебя, Юля, где мы можем найти звонкие колокольчики?
    - Найти эти колокольчики невозможно, Макс. Удивляюсь, что ты не знаешь о них. Колокольчики нужно создать, вдохнув в них дух природы и омыть в этих самых водах,- ведьма указала на озеро,- вам чертовски повезло с тем, что я отправилась сюда за травами. Но, увы, это не так просто.
    - В чем именно сложность, госпожа?,- спросил Петер, выйдя вперед. – Я немного знаю о них, но ни о каких трудностях никогда не слышал.
    - Сложность в том, Петер, что призвать дух природы не дано каждому, а тот, кто сможет вселить его в колокольчики... Если встретишь его, попроси автограф и поставь у себя дома, на полочку. Этим феноменальным даром за всю историю человечества обладало около десяти-одиннадцати тысяч людей.
    - Вызвать дух природы мне под силу, Юля, и ты это знаешь,- сказал Нурлингер. – А вселить его в колокольчики сможет один из нас. А именно ты, Фридрих,- старик повернулся к ошарашенному парню. – Благодари небеса за то, что ты художник.
   - Художник?! Достаточно быть художником? Ты что-то путаешь, Макс,- ведьма засомневалась, внимательно разглядывая Фридриха, который мгновенно оказался в центре внимания.
   - Ну, в принципе, быть художником мало. Да вот только, Фридрих Розенберг может это сделать, с помощью... этого!
     Нурлингер соединил обе руки, потряс ими, а затем поднял правую руку, вытягивая из левой длинную кисть для рисования. Кисть светилась и переливалась самыми разными цветами. Как только друид полностью вытянул ее из своей руки, та, как по приказу, прыгнула в руки Фридриха. Парень с недоумением смотрел на кисть. Оглядев ее, он спросил старика:
   - И что же это, герр Нурлингер?
   - Этой кистью, юноша, ты можешь давать жизнь своим картинам. Рисуя их, тебе не нужны краски, достаточно просто представить в уме любой цвет, как кисть нанесет его на холст, бумагу, или что угодно, на чем ты создаешь картину. Закончи рисовать, и скажи: «Живи же!», и то, что ты нарисовал, соскочит с картины и будет жить. Так и сейчас, ты нарисуешь нам те самые колокольчики, и вдохнешь в них призванный мной дух природы, приказав своему произведению жить. И еще, можешь считать это моим подарком, кисть теперь твоя.
   - Это же гениально,- восхитился Алекс, и поглядев на друга, добавил: Рих, ты же теперь можешь рисовать все то, что так хотел, и оно оживет! Ты же всегда мечтал об этом!
   - У меня просто нет слов... Герр Нурлингер, спасибо...,- пролепетал Фридрих.
   - Ты ее заслужил, и теперь, поможешь нам, создав первый «живой» шедевр для нашей цели! Вот тебе оборудование,- старик щелкнул пальцами, и перед Фридрихом появился мольберт, с куском белой бумаги на нем.
   - Мда, Макс, твоя изобретательность не знает границ,- сказала ведьма, усаживаясь на траву. Что же, давай начнем призыв.
   - Да, начнем. А ты, Фридрих, начни рисовать колокольчики. Не забудь, краски не нужны, просто представь цвет.
   - Давай Рих, покажи нам, какой ты мастер,- подбодрил его Удо.
     Ведьма и друид начали призыв духа природы. Фридрих же принялся рисовать колокольчики. Кисть поражала его. Цвета получались невероятно красивыми, глубокими и яркими. Он в восторге создавал контуры будущего рисунка, вдохновляясь от того, как плавно скользила кисть по бумаге. Чародеи же сидели на траве, читая заклинания на каком-то неведомом языке. Алекс подошел к мольберту, что бы посмотреть, как получается рисунок. Будучи знакомым с другими произведениями друга, он был удивлен тем, как этот отличался от остальных. Фридрих как-будто бы полностью сменил свой стиль рисования. Если раньше он писал картины в абстрактном стиле, то сейчас он рисовал невероятно правдоподобно. Казалось, колокольчики настоящие, и их можно было просто взять с бумаги. Закончив рисовать, Фридрих положил кисть в карман и, сосредоточив взгляд на рисунке, громко сказал:
   - Живи же!
    Как только юноша сказал это, колокольчики отпали от бумаги, и, со звоном, прыгнули ему в руку. Два колокольчика на красной нитке, круглые, маленькие и издающие красивый звон.
   - В самом деле, «звонкие колокольчики»,- сказал Алекс, любуясь творением друга. – Ну, Рих, кажется тебе угрожает оглушительная слава, после того, как мы воскресим фюрера.
   - Да перестань, я просто нарисовал обычные колокольчики...
   - Которые нам так нужны! Удивляюсь, как ты просто к этому относишься. Ты же только что создал последнюю часть жезла!
   - Ну, да. Точно. Я молодец,- засмеялся Фридрих и начал трясти рукой, заставляя колокольчики наполнять долину своим звоном. Между тем, друид и ведьма завершили призыв духа природы, и теперь беседовали с ним. Фридрих подошел к ним и показал старику колокольчики. Нурлингер взял их и осмотрел.
   - Блестяще, молодец юноша! Вся задумка в том, что дух природы не вселился бы в эти колокольчики, сотвори их мы с помощью магии. Но, так как ты их создал сам, нарисовав, то дух, надеюсь, согласиться одарить этот предмет своей частью. Осталось только попросить.
    Старик закрыл глаза и снова сосредоточился на беседе с духом. Все с нетерпением ждали того, что должно было случится. Голос духа не был слышен, и казалось, что друид вел монолог. Но вдруг, поднялся сильный ветер, и колокольчики зазвенели. Их звон становился все громче, и через несколько секунд они уже звенели так, как будто бы это были огромные церковные колокола. Это продолжалось с минуту, потом все прекратилось: колокольчики больше не звенели, ветер стих. Нурлингер улыбнулся, и сказал, что все готово. Дух согласился отдать свою часть и вдохнуть ее в колокольчики. Осталось только освятить их в озерных водах. Отдав колокольчики ведьме, он попросил ее сделать это. Та, встав с травы, приняла последнюю часть жезла из рук Нурлингера и направилась к берегу, что бы обмокнуть предмет в воде. Все последовали за ней. Наклонившись к озеру, ведьма прошептала какое-то заклинание и обмокнула артефакт в воду. Колокольчики зазвенели и, стукнувшись друг о друга, стихли. Все было готово. Ведьма передала колокольчики Нурлингеру, который вложил соеденяющую их нить в клюв орла, тем самым собрав жезл полностью. Подняв его над собой, он сказал:
   - Ну вот, друзья, первая часть нашего путешествия завершена! Мы собрали жезл воскрешения, которым герру Мецлеру предстоит завершить наш замысел и воскресить Адольфа Гитлера! Ныне же, начинается вторая часть, и нам предстоит найти четыре предмета, которые понадобятся нам для совершения ритуала. Сейчас же, объявляю остаток сегодняшнего и весь завтрашний день выходными, нам стоит наконец как следует отдохнуть от похождений. Юля, ты не будешь против, если мы погостим у тебя?
    - Я только рада, Макс,- сказала ведьма, одобрительно кивнув головой.
    - В таком случае, все отправляемся на Украину. Карл, будь добр, сооруди из этого мольберта телепорт.
    - Сию же секунду, учитель,- ответил маг и заколдовал мольберт под телепорт.
     Компания дотронулась до мольберта, и они все оказались в лесу, перед «избушкой на курьих ножках». Баба Юля пообещала изготовить им знатный ужин, и Нурлингер объявил отбой, разрешив всем заниматься тем, чем им хочется. Время пролетело быстро, и, поужинав сытнейшей стряпней ведьмы, семеро путников отправились спать, зная, что им предстоит еще один свободный день отдыха.


Глава 14: Оберег серебряной совы

      Защитники сидели у костра и завтракали. Шварцман сообщил им, что теперь они должны заняться защитой Анники. Так как девушка не имела магических способностей, ей нужен был так называемый «Оберег серебряной совы». Это амулет, носитель которого становится невосприимчив к любым типам магии. Такие амулеты создает «Орден филина», который занимается защитой не владеющих магией людей от возможных угроз со стороны волшебников.  Будущий обладатель амулета должен был пройти тщательную проверку, потому что бывает так, что в ком-то находят незначительные, почти незаметные магические способности, и в этом случае человек не имеет права получить оберег. Так как им предстояло настоящее магическое сражение, и Анника разумеется окажется самой уязвимой, то Шварцман считал первоочередной задачей защиту девушки от возможных магических атак со стороны спутников Алекса Мецлера. Им предстояло отправиться в Англию, в штаб-квартиру ордена, что бы получить оберег для Анники. Завершив завтрак, и выйдя из гостиницы, Шварцман спросил:
   - Друзья, вам представлялся случай бывать на севере Британских островов, в Шотландии?
   - Никогда,- ответили те в один голос.
   - В таком случае, наша задача предоставляет вам эту возможность. Штаб квартира ордена находится в Эдинбурге. Не представляете, какой у них красивый замок. Ева, все ли готово для телепортации?
   - Все, герр Шварцман,- отвечала девушка.
   - Тогда в путь, друзья. Раз уж ты не бывала в Шотландии, давай я телепортирую нас,- сказал старик, принимая из рук ученицы плюшевого медвежонка. – Касайтесь!
    Компания дотронулась до медвежонка, и перенеслась на зеленую поляну, где-то в горах. Вокруг был густой зеленый лес, а на холме неподалеку виднелся большой, красивый замок.
   - А вот и штаб квартира ордена, мы на месте. Предлагаю, сразу отправится к замку, не теряя времени.
   - А что это за проверка, герр Шварцман,- спросила Анника, не без страха в голосе. – Это не опасно?
   - О, фрау Анника, неужели вы думаете, что я позволю вам подвергнуться опасности?
   - Ну, не знаю…
   - Обижаете,- улыбнулся ей старик. Ну, вот мы и пришли.
     Путники подошли к широкой, дубовой двери замка. Справа висел желтый колокольчик с длинным шнурком, который служил дверным звонком. Слева и справа стояли статуи лежащих львов с широко разинутыми пастями. Над дверью же висело длинное зеленое знамя с изображением остроконечной шляпы. Старик подошел к колокольчику и потянул за шнурок. Раздался пронзительный, громкий, но мелодичный звон. Долго ждать не пришлось, и через несколько секунд дверь распахнулась и компания увидела на пороге дворецкого, одетого в длинный черный плащ. Улыбнувшись им, он обратился к вышедшему вперед Шварцману.
   - Добрый день, любезные, чем могу помочь?
   - Добрый день. Мы бы хотели видеть сэра Макмиггла.
   - Очень сожалею, но сэра Макмиггла нет на месте. Он в Лондоне, по весьма важному делу.
   - Что же, в таком случае, в замке ли сэр Самюил Клювер?
   - Да, сэр Клювер здесь. Прикажите провести вас к нему?
   - Будьте добры,- сказал Шварцман, улыбнувшись дворецкому.
   - Что же, следуйте за мной,- швейцар повернулся и повел посетителей в замок. Войдя, компания оказалась в широком приемном зале. Пол был мраморным, к лестницам вели красные ковровые дорожки. По углам стояли красивые горгульи, изображающие сов. Из приемного зала выходило множество коридоров, которые вели в разные уголки замка. Людей видно не было. Казалось, что они одни в замке. Дворецкий повел их на третий этаж. Ступеньки были крутыми, и приходилось держаться за перила, что бы не упасть. Примечательным было то, что по замку свободно летали совы, самых разных цветов и размеров. Стены украшали длинные занавесы с изображениями волшебников и зверей. Поднявшись на третий этаж, они прошли сквозь арку и оказались в коридоре, с широкими окнами, сквозь которые бил яркий солнечный свет. Дойдя до середины коридора, дворецкий остановился перед дверью и повернувшись к компании, сказал:
   - Вот кабинет сэра Клювера. Подождите минутку, я доложу о вас. Как вас представить?
   - Гельмут Шварцман и его ученики,- ответил ему старик.
   - Сию же минуту, сэр,- сказал дворецкий и скрылся за дверью. Через пол минуты он вернулся и поведал им, что сэр Клювер ждет их. Пожелав им приятного дня, дворецкий ушел, а компания вошла в кабинет. Широкая комната была заставлена книжными шкафами, а на полу были разбросаны различные свитки. В углу, за широким столом сидел старый волшебник, облаченный в красную мантию с капюшоном и длинными белыми волосами. Увидев вошедших, он поднялся с места и направился в их сторону, со словами: 
   - Гельмут, Гельмут, это же Гельмут Шварцман!
    Дружески обняв старика, он продолжал:
   - Дорогой друг, сколько лет, сколько зим. Мы не виделись с войны. Как твои дела?
   - Благодарю тебя, Самюел, все в порядке, как поживаешь ты?
   - Тоже хорошо, спасибо. А это, твои ученики,- спросил он, глядя на остальных.
   - Все, кроме этой юной леди,- ответил старик,- и именно из-за нее мы здесь. Позвольте вам представить – Самюел Клювер, второе лицо в «Ордене филина», заслуженный кавалер ордена «Магического креста» первого класса, мой давний друг и весьма талантливый волшебник. Тимо Геррман, Грета Браун и Ева Штольц, мои ученики. А это – Анника Бергер, она не волшебница. Она…
     Старик подошел к волшебнику и зашептал ему что-то на ухо. Тот понимающе кивал головой и время от времени смотрел на девушку. Когда Шварцман закончил, волшебник, посмотрев на Аннику, сказал ей:
   - Ну да, ну да, не легкая вам судьба досталась, юная леди. Надеюсь, вы находите в себе силы, чтобы терпеть это. Ну так, зачем же вы здесь, Гельмут,- волшебник повернулся к Шварцману,- вам что-то нужно?
   - Да, Самюел. Нам нужен оберег серебряной совы, для нашей мисс Бергер. Она не обладает ни малейшими магическими способностями, уверяю тебя. Но, зная ваш порядок, я уже рассказал ей о том, что вы будете это проверять. Мисс Бергер готова.
   - Очень хорошо. В таком случае, предлагаю вам подождать здесь, а мы с юной пройдем на проверку. Прошу вас, мисс,- сказал волшебник и повел Аннику к выходу из кабинета.
     Компания уселась на широкий диван и Шварцман начал разговор о совах, а Анника между тем шла дальше по коридору, в сопровождении волшебника. Имея от Шварцмана гарантию о том, что в этой проверке нет никакой опасности, девушка не стала спрашивать волшебника об этом. Между тем они все отдалялись от кабинета, в котором остались остальные, и шли все дальше вглубь замка. Наконец, волшебник остановился возле снежно белой двери, ведущей в какую-то комнату.
   - Мистер Клювер, сэр, а это проверка… Ну, это больно? Никак нельзя обойтись без нее?
   - Видите ли, мисс Анника, политика нашего ордена такова, что мы не можем выдавать обереги тем людям, в чьем не магическом происхождении мы не уверены. Проверка же абсолютно безболезненна. Мы даже не будем вас касаться.
   - Ну, слава богу,- Анника облегченно вздохнула и последовала за магом через дверь. Вела эта дверь в небольшую комнату, стены которой были белоснежными, и казалось, что потолка тут вообще не существовало. Посередине стоял дубовый стул, на который уселась Анника, по приглашению старого мага. Он попросил ее подождать и скрылся за дверью. Девушка продолжила осматривать комнату, в которой не было никакой мебели, кроме стула, на котором она сидела. Не было окон, не было других дверей, кроме входной. Белые стены слепили глаза, и поэтому Анниика предпочла разглядывать свои ботинки, а не стены. Через минуту вернулся Клювер в сопровождении еще двух магов. Один из них был старше его, с длинной белой бородой, почти достигавшей пола. Одет он был в желтый плащ, к которому было прикреплено изображение серебряной совы. Второй маг был самым молодым, с зелеными глазами и ярко-коричневыми волосами. Оба вежливо поздоровались с Анникой, и встали по бокам за ее спиной. Клювер же встал напротив нее и спросил:
   - Ну, вы готовы, мисс Анника?
   - Готова!
   - В таком случае приступим. Джентльмены, начинаем.
    Маги, стоящие за спиной Анники, поднесли свои руки к ее голове, и закрыли глаза, сосредоточившись на чем-то. Клювер же, не моргая смотря девушке в глаза, начал читать какое-то заклинание на латыни. Анника почувствовала легкий холодок, бегущий по ее телу, но это не испугало ее, и она продолжила сидеть не подвижно, смотря в глаза Клюверу. Тот читал одно заклинание за другим, а маги позади нее все так же молча стояли, закрыв глаза и поднеся руки к ее голове. Это продолжалось минут пять. Анника старалась не двигаться и не отводить взгляда от лица мага, как вдруг тот замолчал, отвел взгляд и жестом показал ей, что можно вставать. Проверка была окончена.
   - Мисс Анника, вы полностью подходите для получения амулета. В вас нет ни капли магических способностей, что означает, что вы уже сейчас можете считать себя гордой владелицей нашего оберега.
   - Как хорошо. И когда вы его мне дадите, мистер Клювер?
   - Прямо сейчас я поведу вас назад в мой кабинет, где вы его и получите. Уверен, что ваши спутники будут рады этой новости. Пойдемте же.
     Анника повернулась и кивнула на прощание головой двум магам. Те улыбнулись и, проводив ее взглядами, направились прочь из белоснежной комнаты. Клювер вел девушку назад в свой кабинет, где их возвращения с нетерпением ждали Шварцман и компания. Дойдя до кабинета, Клювер открыл дверь, и пропустил Аннику вперед, радостное лицо которой говорило за себя.
   - Ваша спутница успешно прошла проверку, и полностью подходит для получения оберега. Подождите меня немножко, сейчас я его принесу.
    Старик скрылся за дверью, а Шварцман поздравил Аннику с получением этого амулета, и сказал, что сегодня они еще на шаг приблизились к их цели. Девушку поздравили так же и ученики, а Ева даже сказала, что завидует ей. Анника, которой все это было чрезвычайно интересно, спросила Шварцмана, что будет, если она потеряет амулет, или его украдут? Ответ Шварцмана успокоил ее. Тот сказал, что потерять амулет не возможно, так как стоит его обронить, или где-либо забыть, как тот сам, магическим образом вновь окажется у владельца. Его так же нельзя и украсть, так как стоит кому-то другому коснуться амулета, как тот мгновенно исчезнет, вернувшись сюда, в этот замок. Так что, можно об этом не беспокоиться. Как только Шварцман закончил объяснять, в кабинет вернулся Клювер, держа в руках маленькую серую коробочку. Подойдя к Аннике, он вручил ее ей, со словами:
   - Анника Бергер, поздравляю вас с тем, что вы становитесь гордой обладательницей оберега серебряной совы, амулета, дающего абсолютный иммунитет к любому виду магии, существующему в нашем мире.
   - Спасибо, ответила Анника, открывая коробку. В ней лежал серебряный кулон в виде совы, который следовало носить на шее. Одев его, девушка посмотрела на Шварцмана, который обратился к магу.
   - Ты не будешь против, если мы опробуем его прямо здесь?
   - Конечно нет, пробуйте, Гельмут.
   - Хорошо. Анника, встань пожалуйста в угол. Спокойно, это не опасно. Вот так. А теперь, Ева, пожалуйста, примени заклинание обвязывания. На счет три. Раз, два, ТРИ!
     Ева, смотря на Аннику, подняла руку и выпустила длинную веревку, которая должна была обвязать девушку. Когда веревка уже почти достигла ее, амулет вспыхнул ярким красным светом, после чего заклинание отскочило, и веревка перевязала Еву, которая даже вскрикнула от внезапности. Толстая веревка, вызванная ею же, обвязалась вокруг нее и волшебница чуть был не свалилась на пол. Грета кинулась ее развязывать, а Шварцман одобрительно улыбнулся, и, посмотрев на Клювера, сказал:
   - Как всегда, Самюел, то что нужно. Амулет безупречен. Чего я собственно и ждал.
   - Рад, что вам нравится. Надеюсь, что этот оберег поможет вам в достижении вашей цели.
   - Спасибо, мистер Клювер,- еще раз поблагодарила мага Анника.
   - Не стоит, мисс. Берегите амулет, и он не раз защитит вас от разных напастей.
   - Ну что же, нам пора. Спасибо за все, Самюел.
   - В добрый путь, Гельмут. Пусть тебе и твоим спутникам всегда улыбается фортуна.
   - До свидания,- в один голос сказали странники и вышли из кабинета Клювера. Направившись к выходу, компания прошла по коридору и дошла до лестницы. Шварцман выглянул в окно и пригласил всех посмотреть на чудесный снегопад, который начался еще тогда, когда Анника только уходила на проверку. Крупные снежинки летели с небес сотнями тысяч, окрашивая все на своем пути в белый цвет. Компания залюбовалась, однако Шварцман поторопил их, сказав, что им ныне предстоит отправится по следам Алекса Мецлера и компании, что бы узнать, на каком этапе те находятся. Защитники спустились по лестнице и, попрощавшись с дворецким, вышли из замка. Шварцман шепнул Еве на ухо точку, в которую та должна была их телепортировать. Волшебница кивнула, и достав своего медвежонка, провела над ним рукой, изменяя точку назначения. После этого друзья дотронулись до плюшевой игрушки, которая перенесла их в город Рига, в Латвии. Шварцман помимо всего занимался сбором информации, и ему удалось узнать, что несколько дней назад компанию Алекса Мецлера замечали на одной из центральных улиц Риги. Им следовало собрать более полную и достоверную информацию. Старик назначил им выходной, и компания остановилась в одной из рижских гостиниц, что бы переночевать и наутро отправится на поиски сведений.


Глава 15: По следам ритуалистов

     Переночевав в гостинице, защитники тронулись в путь ранним утром. Шварцман торопил их, так как им предстояло побывать во многих местах. Когда путники вышли на улицу, было восемь пятнадцать утра. Старик сказал, что он назначил встречу одному молодому человеку, который должен был рассказать им о том, что ему известно о похождениях Алекса и компании. Грета поинтересовалась, кто этот человек, и Шварцман поведал ей, что это молодой зельевар, который практикует изготовление снадобий из корней деревьев. В тот день, когда он застал ритуалистов, он как раз возвращался домой, купив себе коренья для изготовления очередной партии снадобий. Алекс и его спутники очень спешили, и их поведение показалось Вацлаву (так звали молодого человека) странным, что и заставило его проследить за ними. Шварцман сказал, что тот будет ждать их на Рижской главной площади. Идти им оставалось еще пять минут. На пути они разглядывая архитектуру так называемого «старого города». Выйдя на площадь, они увидели, что рядом с памятником какому-то полководцу, стоял невысокий блондин, лет двадцати пяти, с кудрявыми волосами и зелеными глазами. Завидев их, парень помахал рукой и зашагал в их сторону. Подойдя, он поприветствовал их. Шварцман пожал его руку, и спросил:
   - Как самочувствие, Вацлав?
   - Благодарю, пан Шварцман, а как вы?
   - Спасибо, хорошо. Нам с тобой придется говорить вдвоем, ведь ты не знаешь немецкого. Пройдемся,- старик взял его под руку, и, повернувшись к спутникам, сказал: - подождите нас здесь, мы скоро.
     Старик и молодой зельевар направились прочь от памятника, а компания присела на лавочку, что бы дождаться их. Шварцман, отойдя от спутников, спросил Вацлава:
   - Ну, рассказывай. Что тебе известно о Алексе Мецлере и его компании, что ты видел?
   - Так вот, пан Шварцман. Утром того дня я направлялся за кореньями в оранжерею. Я вернулся оттуда на транспорте, сойдя здесь, на площади. И вот именно тогда я увидел их. Четверо парней, один из них полностью подходит к вашему описанию. С ним были двое высоких мужчин и старик. Семь человек, как вы и говорили. И направлялись они вон туда, к полицейскому участку. Они показались мне интересными, потому что никто не носит плащи и мантии средь бела дня, если он не имеет отношения к нашему миру, миру волшебников. Поэтому я решил проследить за ними. Дойдя до полицейского участка, Мецлер с остальными остался ждать на улице, а тот старик, что был с ними, вошел в участок. Его не было где-то пять минут. Затем, как только он вышел из участка, они направились в сторону одного из районов города. Я разумеется последовал за ними. Шли они минут двадцать, после чего завернули в переулок и я чуть было их не потерял, так как они вошли в какой-то подъезд. Я последовал за ними, и увидел, что они поднялись в квартиру, как я позже выяснил, некоего пана Дубриникса. С ним самим я уже не говорил, но могу показать место. Выйдя из того дома, я решил подождать их во дворе. Их не было около пятнадцати-двадцати минут, после чего они вышли из подъезда, и, как я понял, телепортировались куда-то, а вот куда: не знаю. Вот все, что я могу рассказать вам, пан Шварцман.
   - И этого предостаточно,- сказал старик, и они направились назад к остальным. – Теперь же, прошу тебя, сопроводи нас к этому господину Дубриниксу. Мне будет интересно поговорить с ним.
   - С удовольствием, пан Шварцман.
    Соединившись с остальными, компания последовала за молодым зельеваром к дому Дубриникса, что бы узнать поподробнее, чем же там занималась компания Алекса Мецлера. После двадцати минут пути они добрались до места, и Шварцман попросил их подождать внизу, а сам, отпустив Вацлава, направился в дом Дубриниксов. Поднявшись на четвертый этаж, друид постучал в дверь, и на пороге появился старик в больших очках.
   - Добрый день. Господин Дубриникс, я полагаю?
   - Да, это я. А с кем имею честь?
   - Гельмут Шварцман, ученый из Германии. У меня к вам дело, пан Дубриникс. Вы не против, если я войду?
   - Заходите, прошу вас, однако, если вы пришли за тем самым наконечником, за которым ко мне приходили господа из Германии неделей раньше, то вы опоздали.
   - Я пришел не забрать его, а узнать о нем. И, в частности, о тех людях, что его забрали. Боюсь, но с виду безобидная серебряная фигурка орла на самом деле станет оружием, на столько мощным, что возможно оно уничтожит мир.
   - О, боже мой, неужели я стал соучастником чего-то ужасного?
   - Я не смею вас винить, господин Дубриникс, ведь вы не могли и предполагать, что эта вещь может иметь такую страшную роль в том, что затеяли те господа, которые были у вас неделю назад. Однако же, можете ли вы рассказать мне все, и поподробнее?
   - О, конечно же, пан Шварцман, охотно. Проходите в зал, располагайтесь. Может быть кофе, или чаю?
   - Нет, нет, спасибо, не стоит,- ответил маг, усаживаясь в кресло. Итак, что же вы можете рассказать, пан Дубриникс?
   - Эти господа пришли ко мне и представились путешественниками и коллекционерами антиквариата. Их интересовал этот наконечник, и, насколько я понял, они знали о нем все, даже то, откуда он у меня, и как он достался моему отцу. Дело было так…
    Дубриникс рассказал Шварцману историю наконечника, ту, которую в свое время услышали Нурлингер и компания. Друид слушал внимательно, запоминая каждую деталь. Затем старик сделал паузу, и перешел к описанию визита компании Алекса.
   - Так вот, они пришли ко мне всемером. Четверо молодых людей, двое мужчин и старик. Я помню только его фамилию, но не четко. Нудингер, Нодингер, Нолингер… А, точно, Нурлингер! Его фамилия Нурлингер.
   - Я знаю его, пан Дубриникс, и тех двоих мужчин я тоже знаю. И только не имею чести знать тех молодых людей, хотя очень хотел бы познакомится с ними. Надеюсь, мне это удастся. Итак, что же было дальше, пан Дубриникс?
   - Так вот, они вошли, и я пригласил их в эту же комнату. За все время их пребывания здесь говорил только этот Нурлингер, и говорил он по латышски, как и вы сейчас. Совершенно без акцента. У вас случайно нет латышских корней?
   - О нет, латышских корней у меня нет, однако же я полиглот, и за свою жизнь выучил тридцать один язык, в том числе и латышский. И могу заверить вас, что и господин Нурлингер не имеет латышского происхождения, а просто он такой же полиглот, как и я. Он спрашивал вас о вашем отце, и о наконечнике, который вы ему отдали, я полагаю.
   - Да, да. Потом же я отдал ему эту безделушку, и они ушли, осыпав меня благодарностями.
   - А вы случайно не видели в руках Нурлингера длинного жезла, он похож на палку или шест, что бы вам было понянее?
   - Да, кажется я видел у него что-то такое. Да, да, это была длинная палка коричневого цвета, и я помню, что он насадил наконечник на эту палку. Что-то такое, пан Шварцман. А все таки, что же это такое?
   - Не знаю, верите ли вы в магию или нет, пан Дубриникс, и возможно, что после того, как я скажу вам это, вы сочтете меня за сумасшедшего, но все же я скажу вам: этим самым жезлом, что держал в руках господин Нурлингер, эти люди хотят совершить обряд и воскресить Адольфа Гитлера. Хотите верьте, хотите нет…
   - О, боже! Не знаю, правда ли ваши слова, пан Шварцман, однако, если то, что вы говорите, правда, то, то… Это же ужасно!
   - Да, это ужасно, пан Дубриникс, и именно поэтому я и мои спутники делаем все возможное, что бы остановить их. Вы нам здорово помогли, и тем самым загладили свою вину в участии в этом. Огромное вам спасибо, а сейчас, я должен откланяться. Меня ждут неотложные дела.
   - Как вам будет угодно, пан Шварцман.
   - Я не забуду вашей роли во всем этом, и поэтому, когда все закончится, если нам конечно удастся их остановить, то я обязательно вам сообщу,- сказал друид,- улыбнувшись старику, которого совсем не обрадовало то, что он сделал столь ужасную вещь.
   - Ну, тогда всего вам хорошего, пан Шварцман.
   - Счастливо оставаться,- кивнул ему друид и вышел вон. Он спустился вниз, и сообщил остальным, что узнал о посещении Алекса и компании. Так же он узнал о том, что одну из частей жезла им дал именно живущий здесь Дубриникс.
   - А что же нам предстоит делать сейчас, герр Шварцман?,- спросил Тимо, явно не горевший желанием посещать людные места.
   - Идти по следу конечно же. Они могли отправится куда угодно, если бы не искали части жезла. А так как ищут они именно их, то отправиться они могли только за последней его частью, так как здесь они добыли третью. Теперь им осталось лишь добыть крайне редкую вещицу. Вам доводилось когда-нибудь слышать о звонких колокольчиках, ученики?
   - Никогда не слышали,- в один голос отозвались те.
   - Ну и не удивительно. Редчайшая вещь, не каждый ее в глаза видел, а тех, кто ее владел и вовсе единицы. Но, Нурлингер эту вещь найдет, кровь из носу. Не знаю как, но найдет. Ведь он не успокоится, пока не добьется своего. И я думаю, что он уже их нашел. Или создал.
   - Создал?,- переспросила Грета? Разве нечто столь редкое можно создать, учитель?
   - Можно, но для этого нужна нечеловеческая хитрость, ну и небольшой талант. А хитростью Нурлингера жизнь не обделила, уж поверь мне. Так что, теперь надо нам узнать, где и как они этими колокольчиками обзавелись.
   - Есть идеи, герр Шварцман?,- спросила Анника, которую очень все это заинтересовало.
   - Только одна, но я не очень в ней уверен. Во всяком случае, у нас есть только это, а следовательно – нужно действовать. У меня есть информация, что Алекс и остальные побывали в долине пяти судеб.
   - А что это, учитель,- спросила Ева?
   - Это невероятно красивая долина, в горах Норвегии. Люди там не живут, но иногда ходят туда, по разным делам. Там растут ценные для зельеварения травы, воды тамошнего озера священны, а ветер и воздух долины излечивают множество недугов. Возможно, что они получили колокольчики именно там.
   - А как мы узнаем, что они там были, и чем там занимались, если, как вы говорите, там не живут люди?,- спросила Анника.
   - Людей там нет, но есть духи, которые нам об этом расскажут. Так что, направляемся туда. Ева, дай ка мне твою игрушку.
     Ева достала из кармана плюшевого медвежонка и дала его Шварцману. Тот взял игрушку и три раза провел над ней рукой, шепча что-то себе под нос. Затем, он отдал ее Еве и приказал всем коснуться медвежонка, после чего они перенеслись в долину. Они оказались на том же холме, на который перенеслись ритуалисты двумя днями ранее. Анника огляделась. Долина была полностью покрыта высокой, зеленой травой. Далеко впереди виднелись высокие горы с заснеженными вершинами. А внизу простиралось широкой гладью горное озеро с удивительно чистой и прозрачной водой. Столь красивого места девушка в жизни не видела. Залюбовавшись, она и не заметила, как Шварцман и остальные спустились к озеру. В чувство ее привел голос Евы, которая окликала девушку. Кивнув головой она зашагала к берегу. Спустившись, она умыла лицо ледяной озерной водой и присоединилась к остальным. Как только она подошла, Шварцман сказал:
   - Ну, а теперь, я попрошу вас всех сесть на землю. Сядьте так, как будто вы прямые углы квадрата. Духи природы, живущие здесь, не такие, как остальные. Для того, что бы я с ними связался, мне нужна ваша концентрация. Да, Анника, даже твоя (старик уловил удивленный взгляд девушки). Закройте глаза, и соедините каждый свои руки. Затем, сосредоточьте мысли на чем-то, что связано с долиной. Например, на озере, или на горах. Думайте только об этом, не отвлекайтесь. И сидите с закрытыми глазами столько, пока я не подам голоса. А теперь, я сяду в середину вашего «квадрата» и начну беседу. Не забудьте: отвлечетесь, и все пропало. Ну, начали!
     Старик, усевшись посередине, закрыл глаза, и зашептал какое-то заклинание. Остальные же сосредоточили мысли на долине. Анника представляла, как она плавает в кристально чистых водах озера. Ева и Грета думали о том, как они лежат в высокой траве и любуются облаками, а Тимо представлял, как он взбирается на вершину одной из гор, окружающих долину. Шварцман не переставал шептать заклинание, вызывая дух природы на разговор. Через минуту он закончил чтение заклинания и перешел на медленную речь, что означало, что дух явился ему, и готов ответить на вопросы. Аннике на момент показалось, что она даже слышит голос духа, но это был лишь свист горного ветра. Шварцман же продолжал что-то шептать на каком-то неизвестном ей языке, и девушка изо всех сил продолжила думать об озере. Через несколько минут шепот Шварцмана утих, и он сказал:
   - Ну, все, хватит. Я узнал все, что нам нужно.
   - Они были здесь, учитель,- спросил Тимо?
   - Не просто были. Они сами создали звонкие колокольчики,- ответил старик. - И хотите знать как? 
   - Конечно,- отозвались все в один голос.
   - Они их нарисовали. Представляете? Ну, то есть не все они, а только один из них. А именно, друг Алекса, Фридрих. Ты его знаешь, Анника?
   - Да, герр Шварцман. Он художник,- ответила девушка.
   - Ну, теперь понятно. Значит, Нурлингер дал ему кисть жизни. Любая вещь, которую нарисуют этой кистью, оживает. Так же он оживил и колокольчики. А если уж они созданы здесь, в долине, то не удивительно, что дух природы дал им свою часть, позволив ей вселиться в колокольчики. Ну Нурлингер, хитрый же ты лис. Ничего, главное то, что теперь мы знаем, что они полностью собрали жезл, и теперь, возможно, приступят к самому обряду. Нам нужно подготовиться. Мы возвращаемся в Германию. Ева, делай телепорт ко мне домой, в Берлин. Даю вам день отдыха, ведь если нам предстоит столкнуться с ними завтра же, то вы должны быть готовы. Ну как, готово?
   - Да, учитель,- сказал Ева, поменяв место назначения телепорта. - Можем лететь.
   - Ну, давайте, все касайтесь медвежонка,- скомандовал Шварцман,- положив руку на игрушку. Остальные последовали за ним, и через мгновение они стояли перед воротами огромного особняка, который принадлежал Шварцману. Старик пригласил их в дом, и распорядился, что бы слуги позаботились об обеде. Аннике и остальным он дал по комнате, приказав отдохнуть, и настроиться на их возможное приключение. Однако, отдыхать им пришлось не долго, так как через двадцать минут старик позвал их к обеду. Ели они с аппетитом, и каждый думал о своем. Анника же, морально готовила себя к встрече с Алексом, и к тому, что она должна будет сделать с ним. При одной мысли об этом девушку бросало в дрожь, но что поделать? Она согласилась на это, и должна идти до конца. Поднявшись к себе после обеда, Анника попросила Еву усыпить ее, так как она порядком устала после нескольких телепортаций за один день. Волшебница усыпила ее, и спала она сладким сном до самого утра следующего дня.


Глава 16: Туман над лесом

     Алекс проснулся. В комнате с низким потолком, где спал он и его друзья, стала невероятно душной за ночь. Алекс оделся, и осмотрел комнату. Все мирно спали в своих постелях, и только постель Удо была пустой. Как видно, он отправился на утреннюю прогулку. Хотя, на него это было не похоже, потому что друг бы обязательно предупредил остальных, если бы собирался уходить куда-то, да еще и ранним утром. Алексу это показалось странным, и он решил узнать, что к чему. Подойдя к постели Фридриха, он потряс его за плечо.
   - Рих, просыпайся, Удо пропал.
   - Ммм, сладкие булочки…,- просопел Фридрих, переворачиваясь на другой бок.
   - Да проснись же ты, соня,- Алекс затряс друга со всей силой. – Удо, говорю, пропал.
   - Куда пропал, зачем пропал,- Фридрих нехотя открыл глаза и удивленно посмотрел на друга.
   - А я знаю? Вот, постель пустая. Он ничего не говорил вчера?
   - Да нет, вроде не говорил. Он бы не ушел один, ведь так?
   - Вот и я так думаю. Куда это его понесло?
   - Не знаю… Слушай,- Фридрих сел в постели, окончательно проснувшись,- а ты у Пауля спроси, может он знает.
   - Ага, сейчас,- сказал Алекс и пошел к постели Пауля. Подойдя, он взял его за щеку и начал дергать. – Пауль, вставай давай, беда.
   - Какая беда?!,- друг моментально вскочил и поглядел на Алекса. – Что случилось?
   - Удо пропал. Он тебе ничего не говорил?
   - Нет, ничего не говорил. Черт, куда же он делся?
   - Не знаю… Думаю, надо сказать герру Нурлингеру. Вы давайте, одевайтесь, а я пойду к нему.
   - Давай,- зевнул Фридрих, махнув ему рукой.
     Алекс вышел за дверь. В доме бабы Юли было мрачно. По звукам, доносившимся из кухни, он понял, что кто-то из взрослых уже встал. Спустившись по лестнице, он увидел Нурлингера, который стоял у умывальника и мыл посуду. Подойдя, Алекс поприветствовал его.
   - Доброе утро, герр Нурлингер. А чего это вы моете посуду?
   - А, привет Алекс,- улыбнулся старик. – Да так, вот решил сделать Юле сюрприз. А ты чего в такую рань встал?
   - Да я, в общем… Вы не видели Удо, герр Нурлингер?
   - Нет, я его не видел. А разве он не наверху?
   - Нет, герр Нурлингер. Я проснулся, а его постель пустая. Видимо, он куда-то ушел. А вот куда… Он вам случайно ничего не говорил?
   - Ничего, Алекс. Да и куда бы он ушел один, без вас?
   - В том то и дело, не знаю.
     Пока они говорили, к ним спустились Петер и Карл. Поприветствовав Алекса и старика, они узнали, что Удо пропал.
   - Мне он ничего не говорил, да и Петеру тоже,- сказал Карл. И куда это он должен был уйти?
   - Вот и мы думаем. Надо бы спросить Юлю, может она что-то знает.
   - А в лесу не опасно ходить одному, герр Нурлингер?,- спросил Алекс, не без тревоги в голосе.
   - Может быть, я не знаю,- ответил старик. Пойду ка, разбужу хозяйку. А вы, разложите ка пока тарелки в шкаф. Никакой магии,- он строго посмотрел на учеников,- ясно?
   - Хорошо, герр Нурлингер,- ответили они в один голос, а старик пошел к лестнице. Поднимаясь на верх, он пожелал спускавшимся на кухню Фридриху и Паулю, и направился в спальню бабы Юли. Парни, спустившись вниз, подошли к остальным, которые раскладывали тарелки по полкам в шкаф. Они поздоровались с магами и предложили помочь.
   - Да не надо, сами справимся,- усмехнулся Карл. Вы лучше о своем друге пропавшем подумайте.
   - Да уж думаем, Карл, думаем. Алекс, герр Нурлингер ничего не знал?
   - Неа,- ответил он, чуть не уронив тарелку.
   - Значит, остается только баба Юля, да?
   - Похоже, что так,- ответил ему Пауль,- да и мобильники здесь не ловят. Слушай, Карл, а ты случайно телепортов не делал?
   - Даже если бы и делал, он не смог бы им воспользоваться один, без меня,- ответил маг. - Так что, если его не уволокли лесные черти, то он где-то неподалеку.
   - Лесные черти? Да, умеешь ты утешить,- проворчал Алекс, и посмотрел на лестницу, откуда послышались шаги.
      Нурлингер разбудил бабу Юлю, и теперь спускался с ней вниз. Завидев их, парни бросились к ним с надеждой услышать что-нибудь о друге. Однако, и баба Юля не знала, куда он подевался. Нурлингер, нахмурившись, приказал всем сесть за стол. Когда все уселись, он сказал:
   - Мы прекрасно справились, собрав жезл. Я дал вам день отдыха, что бы вы все отдохнули от всего, что с нами случилось за последние двенадцать дней. А этот болван Удо куда-то подевался, что лишает нас возможности отдохнуть, так как теперь мы должны отправиться на его поиски. Над лесом туман, что вдвойне усложнит задачу. И, по той же причине, я не могу послать лесное зверье искать его. Идти придется нам, поэтому, сейчас мы быстро завтракаем и отправляемся за вашим другом.
   - Хорошо, герр Нурлингер,- сказал Алекс, глядя на старика. – А у вас есть какие-нибудь идеи? Как мы будем его искать?
   - Что-нибудь придумаем. Юля,- старик посмотрел на ведьму,- можешь быстро накрыть на стол?
   - Конечно,- кивнула та и щелкнула пальцами, после чего на столе появился завтрак.
     Компания налетела на еду и управилась с завтраком за три минуты. Затем, Нурлингер отправил их собираться, а сам остался внизу, с бабой Юлей, что бы обсудить способ того, как им предстоит искать юношу, в лесу, покрытом туманом. Алекс и парни быстро подготовились и уже через минуту стояли внизу. Еще через минуту спустились Петер с Карлом, и все было готово. Юля дала им напутствие, что когда лес окутывает туман, то очень легко потеряться. Поэтому, по ее совету, компания разделилась. Нурлингер и Алекс должны были пойти к пруду, недалеко от избушки Юли, Карл и Фридрих должны были осмотреть холм и его окрестности, а Петер с Паулем предложили сходить в сторону поселка, что лежал в километре к северу. Было решено искать не более двух часов, и по истечении времени вернуться к избушке, что бы обсудить, что они будут делать дальше. Юля пожелала им удачи, и они отправились каждый в своем направлении.
     Алекс и Нурлингер быстро дошли до пруда, и принялись осматривать окрестности. Плавать Удо не умел, и поэтому друид был вынужден послать несколько рыб, что бы те осмотрели дно пруда. К счастью, его там не оказалось, и Нурлингер с Алексом решили осмотреть рощу, находившуюся рядом. 
    Карл и Петер отправились в сторону холма, на который они тогда впервые телепортировались. Однако, тщательно осмотрев его, им не удалось найти там никаких следов Удо. Они уже собирались отправиться в лес, что бы искать его дальше, как вдруг Фридриху попался на глаза мобильник друга, валявшийся на траве. Осмотрев его, парень увидел, что Удо пытался звонить им несколько раз, но тщетно, так как связи в этих краях не было.
   - Значит он был здесь, но куда он пошел?,- Фридрих с тревогой в голосе посмотрел на Карла, который присел на корточки над местом, где только что лежал мобильник.
   - Думаю, он не пошел, а его поволокли. Смотри, трава здесь не высокая, как повсюду, а прижата к земле, как будто бы здесь кто-то лежал. И так идет и дальше. Похоже, его волокли куда-то, держа за ноги. Если мы пойдем по этому следу, то, возможно, найдем его.
   - И кому он понадобился? Может это какие-то разбойники?
   - Возможно, но мы не узнаем, пока не доберемся до него. Главное, не паникуй, что бы ни было, хорошо? Я их мигом разделаю, если что. Надо только их найти.
   - Ну, тогда пошли. Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
     Карл пошел по следу, а Фридрих последовал за ним. Очевидно, что Удо волокли довольно далеко. Уйдя довольно далеко от холма, они увидели, что с лева от них из леса вышли Петер с Паулем, которые, завидев их, поспешили в их сторону.
   - Ну, нашли что-нибудь?,- спросил Фридрих, надеясь, что друга не похитили.
   - Нет, в поселке его никто не видел. А у вас как?,- ответил Пауль.
   - Да вот, вроде бы идем по его следу,- сказал Карл, указав на мятую траву.
   - И кто это его так тащил? Да и куда?,- спросил Петер, глядя на землю.
   - Вот, пытаемся понять. Пошли.
    Теперь уже вчетвером они пошли по травяному следу, что вел их в неизвестном направлении. Ориентируясь по траве они шли еще минут семь, после чего след пропал, вместе с травой. Теперь под ногами путников был каменистый песок, а чуть впереди виднелась гора. Туман остался позади, над лесом, и поэтому гора была отчетливо видна.
   - Ну, если след обрывается здесь, то наверняка его потащили туда. Пошли же,- сказал Карл, устремляясь в сторону горы. Остальные пошли за ним. Поднимаясь наверх, они увидели пещеру, из которой валил дым. Петер остановился и уставился в ту сторону, после чего, глядя на остальных, сказал:
   - Если его не будет здесь, то я уже и не знаю, где ему еще быть. Пошли в пещеру.
   - Согласен. Надо там посмотреть внутри,- согласился Карл. – Пойдем в ряд. Петер, иди первым, потом ты Фридрих. Пауль, иди за Фридрихом, а я пойду последним. Стараемся не шуметь, ладно?
     Встав друг за другом, друзья пошли в сторону пещеры. Приблизившись к ней, они услышали голоса, которые становились громче с каждым их шагом. По этим голосам Петер определил, что в разговаривают трое. Язык был им не понятен.  Через несколько секунд они дошли до входа в пещеру, и Петер позвал всех за собой, первым входя внутрь. Посреди пещеры горел огонь. Возле него сидело трое созданий, внешним видом напоминавших людей. Вместо волос у них росла трава, руки были покрыты корой, а одеждой им служили кожаные накидки. Они сидели у костра и говорили о своем. А в углу, связанный крепкой веревкой, сидел Удо, который, завидев друзей, заерзал и закричал:
   - Ребята, помогите!
   - Кто вы такие, и что вам нужно от нашего друга,- сказал Петер, выходя вперед, и устремляя взгляд к странным созданиям у костра. Те же, увидев незваных гостей, вскочили с земли, и бросились было на них, но Карл быстро применил заклинание, и испепелил двух нападавших заклятием стихии огня. Петер же послал заклинание, которое обвязало третьего веревкой и повалило на пол. Фридрих и Пауль же бросились к Удо, что бы развязать друга.
   - Быстро ты их,- сказал Петер, одобрительно поглядев на Карла.
   - Ты же знаешь, какая у меня реакция,- улыбнулся маг, глядя в сторону парней, возившихся с веревкой, которой был обвязан Удо.
   - Как хорошо, что вы пришли. Я уж думал, что они меня съедят,- облегченно вздохнул Удо, когда веревку развязали. Карл, Петер, а кто это такие?
   - Ну, я думаю, это лешие,- ответил некромант, глядя на своего пленника, который отчаянно брыкался, пытаясь освободиться. - Учитель рассказывал про них. Но вот что им нужно было от тебя…
   - Они же вроде не едят мяса, а Петер,- усмехнулся Карл.
   - Ну да, не едят, но Удо то у нас так похож на растение,- засмеялся маг, пиная ногой лешего, который видимо уже смирился с тем, что его взяли в плен.
   - Очень смешно,- обиделся тот,- да меня чуть не убили.
   - Ну, теперь то ты в безопасности, так что успокойся.
   - А с этим что будем делать?,- спросил Пауль, показав пальцем на лешего.
   - Отнесем к учителю, он решит, что делать,- сказал Петер. – Карл, давай, сделай телепорт и сразу перенесемся к избушке. Мы и так уже давно должны были вернуться.
   - Ага, сейчас. Удо, дай мне веревку, которой тебя обвязали.
   - Держи,- юноша подал ему веревку, из которой тот быстро соорудил телепорт .
   - Все хватайтесь!,- скомандовал маг, и взявшись за веревку, все они переместились к избушке бабы Юли. Навстречу им из дома вылетел Алекс, который, завидев друга, бросился к нему и повалил на землю, осыпая проклятиями.
   - Да оставь ты его, Лекс,- засмеялся Фридрих,- он еще в ту переделку попал.
   - Молодцы, хорошая работа,- выходя из избы сказал Нурлингер. – Я вижу, вы так же взяли и виновника произошедшего. Дайте ка взглянуть.
     Старик спустился с крыльца и подошел к обвязанному лешему, который не переставал бороться с веревкой, крепко его державшей. Внимательно изучив лешего, друид позвал бабу Юлю, что бы она сама решила, что им с ним делать. Ведь это был ее лес. Спустившись к ним, баба Юля оглядела всех, затем, остановив взгляд на лешем, обратилась к нему.
    - Я кажется запретила вам покидать пределы пещеры. И каким образом, интересно знать, вы оказались так далеко от нее, да еще и вздумали похитить моего гостя... Это будет последний раз, что я отпущу тебя! А что случилось с остальными двумя?
   - Простите, Юля, но мне пришлось убить их,- выйдя вперед, сказал Карл. – Они нападали на нас.
   - Ну ладно, что уж делать,- ответила ведьма, вздохнув. – Ну все, живи, пока можешь,- обратилась она к лешему, и щелкнула пальцами, развязав веревку, сдерживавшую лесную тварь. Освободившись, леший быстро побежал в сторону леса, да так, что только пятки сверкали.
   - А тебе, Удо, это пусть будет уроком,- сказал Нурлингер, строгим взглядом посмотрев на юношу,- что бы ты больше никуда не уходил, не сказав никому. И особенно, когда над лесом весит туман.
   - Больше я такой глупости не совершу,- проворчал Удо, отвернувшись.
   - Ну, хватит. Раз уж все обошлось, приглашаю всех на обед,- сказала баба Юля, махнув рукой в сторону дома, чем явно разрядила ситуацию.
    Все отправились обедать, и после еды провели веселый вечер, рассказывая друг другу занятные истории. Это был последний вечер перед продолжением пути. Поэтому, все пытались поддерживать активную атмосферу и хорошее настроение, что им и удавалось. Утром им предстояло отправится на поиски четырех ритуальных предметов. Спать все ушли радостными и веселыми, имея мотивацию на продолжение пути, и полностью готовые к приключениям.
   

...Продолжение следует...

               
      
   


Рецензии