Новый год - перевод с нем

                /Из Р. Вебера/


Ты скажешь мне:
«Хочу уюта и покоя.
Задвинь, по крайней мере,
Хоть гардины.
Достань из холодильника
Шампань.
Не будь так скован,
Мы совсем одни…
К чему свет люстры?
Он совсем не нужен.
Зажги -ка свечи
В Новый год на елке».

Я подхожу к окну.
Сквозь снегопад
Спешат мои друзья
На карнавал.
Твой холодильник отказал,
И теплое шампанское
Совсем безвкусно.
Искусственная елочка
Не пахнет лесом.
Свет этих свеч
Твои черты состарил…





                Перевод Любови Гольт


Рецензии