Послушай, какое название

Послушай, какое название
у острова,где я живу:
Аотеароа! Волшебно!
и я ему принадлежу.

Вот этому низкому небу,
ветрам, океанской волне,
Вулканам, озерам и рекам,
и радугам. Все здесь по мне.

Но только тебя не хватает,
общения не достает.
Душа потихоньку страдает,
но верит во встречу и ждет.


***

Банальней Тасман не придумал,
До глупого все упростил,
И Новой Зеландией землю,
Открывшую им окрестил.

А то, что здесь жили народы
С культурой и жизнью своей
И звАлась земля "Аотеароа" -
Пустяк для заморских людей.

Но только слепой не заметит,
Как низко плывут облака.
В цепочку их выстроил ветер
И тащит по небу века.

И кажется, если подпрыгнуть,
Коснешься их просто рукой...
Тасман не успел все постигнуть,
Принять эту землю душой.
(Аотеароа -в переводе с языка маори значит: Земля Долгого Белого Облака.)

***

Стригут здесь газоны
Почти что под ноль,
И кошек бездомных
Здесь нет ни одной.

Случайный прохожий
При встрече кивнет
И день непогожий
Вдруг вмиг расцветет.

Березы, камелии
Вместе растут,
Арабы с евреями
Рядом живут.

И разных религий
Церквушек не счесть,
И будто не тесно,
И место всем есть.


Рецензии