Тимофей Бордуляк Осенний сонет

На зиму журавли на юг летели:
Их крик протяжный в воздухе звенел,
Их клин могучий всё вперёд  летел,
У одного лишь крылья онемели…

Упал несчастный журавель без силы,
С разбитым сердцем на земле лежал,
Напрасно к небу очи обращал –
Его друзей давно уж тучи скрыли.

Так дух людской вперёд всегда стремится.
Он достигает звёзд, чтоб с ними слиться.
И мысли у него не может быть,

Что есть народ на свете одинокий,
Он погружен в сон тяжкий и глубокий,
Не в силах крылья к небу распустить.

Оригинал:

Тимофiй  Бордуляк      Осiннiй сонет

На зиму в вирiй журавлi летiли:
Iх  крик тужливий в воздусi лунав,
Iх ключ могучий все наперед гнав, -
Одному лиш та крилонька омлiли…

I впав нещасний ключолет без сили,
З роздертим серцем на рiллi конав, -
Надармо вгору очi вiн звертав –
Його братiв вже бiлi хмари крили…

Так людський дух все вперiд поступаэ,
З чолом пiднесеним вiн звiзд сягаэ,
А се эму i в думцi не лежить,

Що десь там в свiтi нарiд одинокий,
Погружений у сон тяжкий, глибокий,
Не в силi крил до лету розпустить.

1890


Рецензии
Спасибо, Любовь!
Я с украинского языка умудрился перевести больше дюжины стихотворений. И могу сказать, что мелодия речи схвачена. А предела совершенству нет.
ДОБРО!
...
☼,,
(('-'))
<(=)>
_// \\_ Женя Г-К из Алматы

Глебовы   28.01.2014 16:29     Заявить о нарушении
Спасибо за такой отзыв. И за ДОБРО.
С теплом

Любовь Шикторова   28.01.2014 22:12   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.