Тимофей Бордуляк Осенний сонет
Их крик протяжный в воздухе звенел,
Их клин могучий всё вперёд летел,
У одного лишь крылья онемели…
Упал несчастный журавель без силы,
С разбитым сердцем на земле лежал,
Напрасно к небу очи обращал –
Его друзей давно уж тучи скрыли.
Так дух людской вперёд всегда стремится.
Он достигает звёзд, чтоб с ними слиться.
И мысли у него не может быть,
Что есть народ на свете одинокий,
Он погружен в сон тяжкий и глубокий,
Не в силах крылья к небу распустить.
Оригинал:
Тимофiй Бордуляк Осiннiй сонет
На зиму в вирiй журавлi летiли:
Iх крик тужливий в воздусi лунав,
Iх ключ могучий все наперед гнав, -
Одному лиш та крилонька омлiли…
I впав нещасний ключолет без сили,
З роздертим серцем на рiллi конав, -
Надармо вгору очi вiн звертав –
Його братiв вже бiлi хмари крили…
Так людський дух все вперiд поступаэ,
З чолом пiднесеним вiн звiзд сягаэ,
А се эму i в думцi не лежить,
Що десь там в свiтi нарiд одинокий,
Погружений у сон тяжкий, глибокий,
Не в силi крил до лету розпустить.
1890
Свидетельство о публикации №114012612028
Я с украинского языка умудрился перевести больше дюжины стихотворений. И могу сказать, что мелодия речи схвачена. А предела совершенству нет.
ДОБРО!
...
☼,,
(('-'))
<(=)>
_// \\_ Женя Г-К из Алматы
Глебовы 28.01.2014 16:29 Заявить о нарушении