Памяць, яна жывая...

Памяць, яна жывая...

Ігар Белкін

(Пераклад з рускай мовы на беларускую)
Арыгінал: http://www.stihi.ru/2014/01/20/4215

Памяць, яна жывая,
гойсае пад рукою,
памяць, яна як паля,
убітая ў дно супакою –
пнецца, дрэмле і енчыць,
жыгае, не астывае,
ярка ў далонях свечкай –
памяць, яна такая.

Выключыць бы, не ведаць,
што засталося дзесьці,
ды немагчыма гэта,
як адчуваць неадзетастць
думак суцэльнай плыні
жыцця, бурлівага ўсюды,
і пригвазданага венай
сэрца...
Вось так вось, людзі!


Рецензии
Спасибо за переклад, радость моя!

Игорь Белкин   24.01.2014 11:30     Заявить о нарушении
И вам спасибо, Игорь Константинович, что заглянули. :-))

Ляксандра Зпад Барысава   24.01.2014 11:59   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.