Спiшу... Валентина Лысич. Перевод с укр. Ладо Миха
Безжальна втома ряботить в очах.
Кручуся в справах так, що важко жити.
Життя ж підносить вперто "шах!" ще "шах!".
І захищаюся, і вивертаюсь,
кочуся по інерції вперед.
Лиш інколи крізь сльози посміхаюсь:
надіюся, що вирвуся з тенет.
А час іде. Старію з кожним роком.
І люстерко запилене лежить.
Промчалась юність, не змигнувши оком,
щоби мені за втраченим тужить.
Перевод с укр. Владимир Михайлов
Спешу, бегу, чтобы успеть всё сделать.
Рябит усталость мукою в очах.
Упряма жизнь, она изводит тело,
А трудности подносят: "шах да шах"!
Сквозь слёзы временами усмехаюсь,
Да по инерции качусь вперёд.
Слабеют силы, но я защищаюсь,
Надеюсь всё же, вырвусь из тенёт.
А жизнь идёт. Старею с каждым годом,
Покрыто пылью зеркало лежит.
Промчалась юность, не мигнувши оком,
Заставив об утраченном тужить.
Свидетельство о публикации №114012200858
Контрагайка 26.08.2014 11:50 Заявить о нарушении