Спiшу... Валентина Лысич. Перевод с укр. Ладо Миха

Спішу, біжу, щоб встигнуть все зробити.
Безжальна втома ряботить в очах.
Кручуся в справах так, що важко жити.
Життя ж підносить вперто "шах!" ще "шах!".

І захищаюся, і вивертаюсь,
кочуся по інерції вперед.
Лиш інколи крізь сльози посміхаюсь:
надіюся, що вирвуся з тенет.

А час іде. Старію з кожним роком.
І люстерко запилене лежить.
Промчалась юність, не змигнувши оком,
щоби мені за втраченим тужить.

Перевод с укр. Владимир Михайлов

Спешу, бегу, чтобы успеть всё сделать.
Рябит усталость мукою в очах.
Упряма жизнь, она изводит тело,
А трудности подносят: "шах да шах"!

Сквозь слёзы временами усмехаюсь,
Да по инерции качусь вперёд.
Слабеют силы, но я защищаюсь,
Надеюсь всё же, вырвусь из тенёт.

А жизнь идёт. Старею с каждым годом,
Покрыто пылью зеркало лежит.
Промчалась юность, не мигнувши оком,
Заставив об утраченном тужить.


Рецензии
Очень понравился перевод! Спасибо. Добра, любви и счастья.

Контрагайка   26.08.2014 11:50     Заявить о нарушении
Спасибо! И Вам добра, любви и счастья желаю!

Ладомир Михайлов   26.08.2014 12:12   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.