Чем лучше зеркало, тем хуже картинка

Из книги «Польские современные литературные миниатюры»

Переводы с польского

Из разных источников

КОНОПИНЬСКИЙ ЛЕХ

ИЗ АФОРИЗМОВ, ДОСТОЙНЫХ СМЕХА

***
Ветер, который дует в наши паруса, дует в глаза врагам.

***
Истинный прогресс меряем фальшивыми шагами, которые мы не сделали.

***
Чужие достоинства так нам колют в глаза, что мы не замечаем своих пороков.

***
Чем лучше зеркало, тем хуже картинка.

***
У кого нет денег, у того нет фальшивых друзей.

***
Кто бежит, тот спотыкается; кто ползёт, тот дотащится до цели.

***
Уровень благосостояния так быстро поднимается,
что до него всё труднее становится дотянуться.

***
Когда дует попутный ветер, опустим головы, поднимем паруса.

***
Кто не усыпляет совесть, будит доверие.

***
Деньги лежат на улице. Поэтому у нас опускаются руки.

***
Одна эпидемия кормит тысячи врачей.

***
Некоторые лекарства имеют побочное действие. Исключительно…

***
Дом без книг, как компьютер без интернета.

***
Жертва судьбы разделяет судьбу жертв.

***
Здравый рассудок часто бывает отцом больных идей.

***
Безвольные выказывают максимум доброй воли.

***
Глупая голова ведёт ноги на бездорожье.

***
Лучше быть достойным зависти, нежели недостойно любить.

***
Великие слова не возвеличат маленьких людей.

***
Не будем пренебрегать серой массой – в мозгу.

***
Делаю, что могу, чтобы мочь ничего не делать.

***
Красивая женщина стоит столько золота, сколько весит её мозг.

***
Когда девица бросится мне в глаза, я уже не замечаю её недостатков.

***
Пустой голове блондинок обычно сопутствует полный бюст.

***
От ада любви есть уже лишь один шаг до седьмого неба.

***
Нарцисс бывает безнадёжно влюблён в себя. Без взаимности.

***
За пустыми словами кроются исключительно вероломные мысли.


Рецензии