Купите - Койфт же майнэ книгэс! 5000!

Через три  рнедели моей страничке три года! А сегодня число читателей достигло 5000. Только я плохо понимаю, что значит нумерация читателей? Что значит "Неизвестный читатель 102"? Сколько же все-таки народу реально читает мои стиъи? Объясните, уважаемые коллеги!

Хотя "Стихи.ру", конечно, способствуют популярности, все же сайт не способствует благосостоянию поэта путем приобретения книги в печатном виде. Данная публикация призвана поправить эту неприемлемую ситуацию.

Послушать же авторское исполнение песни можно здесь: https://www.youtube.com/watch?v=nA-XGsrrm88


А калте нахт, ун коль Исроэл зиц ин интернет:
Алэмэн гефелт, вос шрайбт а идише поэт.
Войнт эр ин а штот а клейнер,
Обэр идн алэ инейнем,
Мит кавуне зинген зайн куплет.

Ин Йиерушолаим зингт мэн ун ин Кфар-Хабад,
Ин Берлин, ин Бруклин ун ин Москве-Петроград,
Ин компутерс лэйзн офэн,
Кэйнер вил ди бихер койфн,
Ун бацолн дем поэт ин яд.

Купите, койфт же, койфт же майне бихер,
Зей зайнен ништ а графоманиш зихер.
Койфт же виршн ун поэмэс,
Кайф получите, бээмэс,
Ир фун майн иронише талент.

Ой, койфт же, койфт ун зинген майнэ змирэс -
Их бин дер бэстэр дихтэр фун Шапирэс!
Ломир зинген а шейнэм нигн,
Ломир лэйзн майнэ книгн
Аф папир, гор ништ ин интернет!


_________
Перевод с идиш:
Холодная ночь, весь еврейские народ сидит в Интернете, всем нравится, что пишет еврейский поэт. Он живет в маленьком годе, но все евреи вместе с увлечением поют его куплет. Поют в Иерусалме и в Кфар-Хабаде, поют в Берлине, в Бруклине, в Москве и в Петрограде. Свободно читают в компьютерах, но никто не хочет купить книги и заплатить поэту в руки. Купите же мои книги – они точно не графоманские! Купите вирши и поэмы, вы кайф получите, воистину, от моего иронического таланта! Купите и пойте мои песни – я лучший поэт из всех Шапиро! Давайте петь прекрасный напев, давайте читать мои книги на бумаге, а не в Интернете!

Благодарю Исроэла Некрасова ( http://www.stihi.ru/avtor/amorets ) за правку текста на идиш.


Рецензии
Кимт же менчен, кимт шойн гихер,
Эр фаркойфт а гройсе бихер.
Лойфт же киндер, лойфт же мамес,
Эр баршрайбт дос шейнэ мансес.
А пур лахн, а пур тройрн -
Дафн мир грошикес фарлойрн.

От ер гейт мит дос папирен,
Хоб парнусе, реб Шапирэ!

С уважением, Григорий.

PS
( возможны ошибки и смешения различных диалектов)

Григорий Вольф   09.02.2014 00:32     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.