Аннапурна

Опрокинулись вершины Аннапурны*
В голубую Феву, что в Покхаре.
И зубцы изогнуты фигурно
«Той, что кормит»**, но, увы, не даром.

Словно нет там яростного шторма,
Словно облака не рвутся в клочья
На крутых вершинах «Той, что кормит».
Покорить её труднее прочих.

Говорят, что на её вершинах
Нет ни времени, ни страха – лишь молчанье
Звёздной Вечности и сердца содроганье
В ветра торжествующих порывах…


*Гряда гор в Гималаях с 8-тысячниками (10-я из 14 по высоте, но самая трудная).

**"Аннапурна" - в переводе с санскрита


Рецензии
Исходил весь Тянь-Шань и Памир, а Гималаи изучал только по картам. Сердце щемит! Как приятно видеть Вашу, до боли знакомую, но пока никак не покорённую гряду запредельных высот! Мой виртуальный товарищ сделал только это. Будет свободное времячко - милости прошу: http://stihi.ru/2011/11/01/6210

С теплом

Сергей Лесник   21.01.2014 23:04     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей! Фото из инета, свои гораздо бледнее - была облачность почти постоянно, увы. Как я хочу туда вернуться и походить посерьёзней! С уважением,

Нина Котова   21.01.2014 23:23   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.