Болiешь ти, болiю я...

Болiєшь ти, болiю я,
Болiємо вiд кохання.
И нiкого не кохав я,
Тiльки тебе, душе моя.
Вiкно своє менi вiдкрий:
Я розповiм, ангелу мiй,
Що нiкого не кохав я,
Тiльки тебе, душе моя.
Я полечу у далеки свiт,
Щоби знайти для серцу лiк,
Бо нiкого не кохав я,
Тiльки тебе, душе моя.

Перевод с хорватского ("Bolujem ja, bolujes ti...", хорватская народная)
Оригинал (вариант) см.:

http://www.svastara.com/muzika/?tekst=13210

См. также перевод на современный русский:
http://www.stihi.ru/2014/01/16/1881


Рецензии
Гарно у Вас виходить!Тільки звертання словом "душа" буде "душе"...

Оксий Ожына   20.03.2014 05:52     Заявить о нарушении
Упс... Дякую, тiльки тссс!)))
Адже знав же: був м'який, тому и на Е змінюється... Хорватський, напевно, змутив)))
Ще раз дякую)

Конфутатис Малэдиктис   20.03.2014 05:57   Заявить о нарушении
Дякую за ссилку,дуже цікавий сайт.а чому латиною?Розкажіть мені трохи про македонську мову...

Оксий Ожына   20.03.2014 05:58   Заявить о нарушении
Що хорвати пишуть латиною - я знаю...

Оксий Ожына   20.03.2014 06:01   Заявить о нарушении
Македонська мова – це пiвденнослов’янська мова, з «балканського мовного союзу». Хтось не бачи самотної мови, а вважає як дiалект болгарського (як одна з литературних норм). Сама собi македонскька має фiксуваний наголос (пропарокситон – 3-й вiд кiньця), но и трохи иншiї результати историчних змiн. А взагалi не дуже відрізняється вiд болгарської. Як руська и бiлоруська)

Конфутатис Малэдиктис   20.03.2014 06:12   Заявить о нарушении