Mother Nature, s Son The Beatles

Я ПРИРОДИ СИН
(еквіритм-переклад пісні The Beatles «Mother Nature’s Son» Олександра Виженка)

Народився я в селі.
Я - Природи син.
День за днем я тут один сиджу й співаю вам.

Сядь, де є гірський потік,
Де вода в танку,
І почуй пісні гори, поглянь на Божу гру.

Знайди, я серед трави.
Я - Природи син.
Маргариток тихий спів від диво-променів.

Я - Природи син.

СИН МАТІНКИ-ПРИРОДИ
(підрядковий переклад пісні The Beatles «Mother Nature’s Son» Артема Виженка)

Я народився бідним молодим сільським хлопцем - сином Матінки-Природи,
Увесь ден я сиджу, співаючи пісні для всіх.

Посидьте біля гірського струмка - побачте, як підіймається його вода,
Послухайте прекрасне звучання музики, яка утворюється, коли вона злітає.

Знайдіть мене в моєму полі трави - сина Матінки-Природи,
Маргаритки, які похитуються, співають ліниво пісню під сонцем.

Син Матінки-Природи.

MOTHER NATURE’S SON
(Lennon/McCartney)

Born a poor young country boy - Mother Nature's son
All day long I'm sitting singing songs for everyone.

Sit beside a mountain stream - see her waters rise
Listen to the pretty sound of music as she flies.

Find me in my field of grass - Mother Nature's son
Swaying daisies sing a lazy song beneath the sun.

Mother Nature's son.


Рецензии