О природе Зла

Зло было, есть и будет.
Зло - Начало и Конец, Альфа и Омега, Итог Бытия.
Зло не перестает, не кончается, всякое деяние в Мире есть Зло во всякое время.
Твари, коим оно высекло искру разума есть орудия его, ибо чего же ещё.
Зло в разумных совершенствует себя. Истребляя их, порождает новое, доселе невиданное
Зло, коего не было в Мире.
Добро есть уловка Зла, служащее истреблению в ещё больших масштабах во имя Добра,
которое есть одна из масок Зла.
Всякое начало чего-либо есть Зло, всякий конец чего-либо есть большее Зло.
Таким образом, Зло расширяется с ускорением, порождая новые Вселенные Зла,
уже в колыбели своей пораженные разрушением всего и вся в утробе своей (см. "Бозон Хиггса".)
Всякое Будущее есть Зло ибо без надежды. Всякое Прошлое есть Зло ибо оставлено.
Всякое Настоящее есть Абсолютное Зло, ибо ещё не оставлено, но уже без надежды.
Зло увеличивает себя в этом Мире, не кончаясь и не исчезая.

И особенно трудная в переводе фраза была:
"Всякий рождённый, рождён служить Злу, ибо он - порождение его..."
Любовь человеков - есть перчатка Зла, коими оно ими манипулирует и дает надежду в
своей безнадежности и всеобщем мраке. Обещает полюбить, но не любит, обещает воскресить, но повергает в тлен.
(там иероглиф был с загогулиной).
Слово "перчатка" моё, ибо тогда перчаток не было, были платки, но я думаю кукольный театрик кто и вспомнит.



Ингвар Андварафорс (С) 2013

Стела  с текстом на аккадском . Шумер 4760 лет назад.

Перевел лично, прочитал и пошёл в магазин ибо чего же ещё... делать?
А-а-а, вспомнил - ещё вздохнул тяжко.
Примечание. Бозон Хиггса по аккадски "и - ль.- анн - ль - ааттан Хаам - ур - аппи" (бозон Хамураппи, который его открыл за 4771 год до Хиггса, и тут же закрыл на всякий случай).


Рецензии
Полная шумерская безнадёга. Хорошо, что магазин работал.
С уважением к Вашим знаниям. Сергей.

Сергей Громыко   20.01.2014 23:51     Заявить о нарушении
Спасибо за отклик , Сергей

Ингвар Андварафорс   21.01.2014 11:23   Заявить о нарушении
http://www.stihi.ru/2014/01/15/7794

"О природе Зла..."

сам перевёл. я переводчик с древних язЫков

Ингвар

Ингвар Андварафорс   21.01.2014 14:28   Заявить о нарушении
Преклоняюсь перед Вашими знаниями и талантом.)

Сергей Громыко   21.01.2014 18:38   Заявить о нарушении
ник чему это, Фестский диск вон никто не может перевести и не переведёт наверное. Я предполагаю что это - диск фестский, всего навсего навигационная " карта", для мореплаввания . технологическая вещь, ее не переведешь

Всего наилучшего

Ингвар

Ингвар Андварафорс   22.01.2014 12:05   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.