IT, S ALL TOO MUCH The Beatles

ЦЕ НАДТО ВЖЕ
(еквіритм-переклад пісні The Beatles «It's All Too Much» Олександра Виженка)

Це надто вже, це надто вже.

В очі я тобі дивлюсь,
І бачу в них себе.
Трохи далі зазирнув -
Так, любиш ти мене.
Це надто вже. Мене сліпить
Твоя любов, що яро сяє.
Ідеш, засліплюєш всіх ти,
Серця печеш… Це надто вже.

Вниз із Часом я течу
До нового життя.
Де я є і що бажав
Немає значення.

Це надто вже. Мене сліпить
Твоя любов, що яро сяє.
Світ - це торт в святкову мить.
Візьми шматок… Це надто вже.

Срібне сонце - це твій край,
Де вільно дух витає.
Я - безмежний, знати дай,
Вгости пахучим чаєм.

Це надто вже. Мене сліпить
Твоя любов, що яро сяє.
Я вчусь як волю підкорить
Свою Тобі… Це надто вже.

Це надто вже. Мене сліпить
Твоя любов, що яро сяє.
Ідеш, засліплюєш всіх ти,
Серця печеш… Це надто вже.

Це надто вже. Це надто вже.

Хвилі жовтих кіс і очей блакить…
Хвилі жовтих кіс і очей блакить…
Це надто. Це надто.

Надто… надто… надто… надто… (до змовкання)


ЦЕ ВСЕ ВЖЕ ЗАНАДТО
(підрядковий переклад пісні The Beatles «It’s All Too Much» Артема Виженка)

Це все вже занадто, це все вже занадто.
Коли я дивлюся в твої очі,
То в них я бачу твою любов до мене,
І чим далі я заходжу в них,
Тим більше я бачу.

Це все занадто для мене, я не можу витримати
Тієї любові, яка сяє повсюди довкола тебе.
Це ти робиш скрізь.
Для нас же це все вже занадто, нам цього не витримати.

Спускаючись вниз течією часу,
Від життя до життя зі мною.
Немає значення, де ти перебуваєш,
Або де ти хотів би бути.

Це все занадто для мене, я не можу витримати
Тієї любові, яка сяє повсюди довкола тебе.
Весь світ - це торт до дня народження,
То ж візьми шматок, але невеликий.

Доправ мене на срібне сонце,
Де я знаю, що я вільний.
Покажи мені,  що я всюди
І запроси мене додому на чай.

Це все занадто для мене, я не можу витримати
Тієї любові, яка сяє повсюди довкола тебе.
Чим більше я вчуся, тим менше я знаю,
І все що я роблю - то це лише працюю.

Це все занадто для мене, я не можу витримати
Тієї любові, яка сяє повсюди довкола тебе.
Це ти робиш скрізь.
Для нас же це все вже занадто, нам цього не витримати,
Це занадто, це занадто.

З твоїм довгим білявим волоссям і блакитними очима…
Занадто, занадто…


IT’S ALL TOO MUCH
(Harrison)

It's all too much, it's all too much.

When I look into your eyes,
Your love is there for me.
And the more I go inside,
The more there is to see.

It's all too much for me to take
The love that's shining all around you.
Everywhere it's what you make
For us to take it's all too much.

Floating down the stream of time,
From life to life with me.
Makes no diff'rence where you are
Of where you'd like to be.

It's all too much for me to take
The love that's shining all around here.
All the world is birthday cake
So take a piece, but not too much.

Sail me on a silver sun,
Where I know that I'm free.
Show me that I'm ev'rywhere
And get me home for tea.

It's all too much for me to see
The love that's shining all around here.
The more I learn the less I know
And what I do is only work.

It's all too much for me to take
The love that's shining all around you.
Everywhere it's what you make
For us to take it's all too much,
It's too much, it's too much.

With your long blonde hair and your eyes of blue…
Too much, too much…


Рецензии