Юзеф Баран. Когда за окном мерцание снежных звёзд

        Юзеф Баран.

КОГДА ЗА ОКНОМ МЕРЦАНИЕ СНЕЖНЫХ ЗВЁЗД

   Глеб Ходорковский(перевод).

       Старушка читает свои старые письма
       и жизнь свою видит она совсем по-другому
       трепещут как мотыльки
       воскресая из писем
       обещанья которые так и не стали плотью.

       совершенствуется
       прошедшее и несовершенное время
       и снова настойчиво бьётся в сердце
       та живьём погребённая в ней

       девушка преданная ею
       напоминая
       что ничто не забыто
      ( даже если оно засыпано
       уже не нынешними снегами)

        снег...
        о прошлом
        мечтает старушка
        выкладывая из старых писем
        пасьянс

           *       *       *

         J;zef Baran


   Gdy za oknem mrugawica
   ;nie;nych gwiazd

stara kobieta czyta stare listy
i widzi swe ;ycie inaczej
trzepocz; jak motyle
i zmartwychwstaj; z list;w
obietnice kt;re nie sta;y si; cia;em

dokonuje si; czas przesz;y
niedokonany
znowu do jej serca si; dobija
tamta ;ywcem w niej pogrzebana

zdradzona przez ni; dziewczyna
daj;c zna; ;e o niczym
nie zapomina
(nawet przysypana
niegdysiejszymi ;niegami)

stara kobieta
marzy o przesz;o;ci
ze starych list;w
uk;ada pasjansa

J;zef Baran


Рецензии