А. Ахматова - Память о солнце English

* * *
I don't remember summer glow,
It seems to be so long ago.
The grass turns yellow
The wind blows snow

And water's frozen in the river,
it flew so rapidly and clear
and now is still.
I feel like
nothing's gonna happen here!

Trees make the lace
with skinny twigs
on the grey sky.
Maybe it's better that I
didn't become your wife.

I don't remember summer glow.
Why is so dark ? where is the light?
Maybe you'll see tomorrow :
Winter has come at night.

Translated by O. Beskorovaina

* * *
Память о солнце в сердце слабеет.
Желтей трава.
Ветер снежинками ранними веет
Едва-едва.

В узких каналах уже не струится -
Стынет вода.
Здесь никогда ничего не случится, -
О, никогда!

Ива на небе пустом распластала
Веер сквозной.
Может быть, лучше, что я не стала
Вашей женой.

Память о солнце в сердце слабеет.
Что это? Тьма?
Может быть!.. За ночь прийти успеет
Зима.

А. Ахматова


Рецензии