Лошадиный диспут

                ИЗ СБОРНИКА "МОЯ КОБЫЛИАДА"
                (году Лошади посвящается)



ЛОШАДИНЫЙ ДИСПУТ
или
"АХ, КАКИЕ ВЫ, ЛОШАДКИ,
ПРИВЕРЕДЛИВЫЕ!"

(вторая редакция, исправленная и дополненная)


Хотя мы все и были "в мыле",
табун нетрезвых лошадей, -
мы всё же диспут свой открыли, 
на тему "логика людей".

* * *

Ещё задолго до дебатов -
передрались,
и очень многих делегатов
не дождались!

Мустанги спьяну опоздали
на самолёт,
а зебры "евры" не собрали
на перелёт.

"Тяни-толкаи" - хоть скакали
во весь опор -
пропали где-то, - зря искали
все их с тех пор...

Да и Аверкия кобыла
не добрела -
кругами, бедная, ходила -
пьяна была ...

И всё же кворум мы собрали -
без жеребят,
процентов набралось едва ли
не шестьдесят.

* * *

Одна "степная кобылица",
"примяв ковыль",
заржала, - дескать, - мне сгодится
любой бобыль!

Ей "Сивка - вещая каурка":
"Ты чушь несёшь!
Что толку с бобылей-придурков,
Ядрёна вошь!"

Ты, мать, видать не закусила -
ишь, "понесла", -
и впрямь, "закускою" кобыле -
лишь удила!"

Степная: "Глянь-ка, обвиняет!
Умерь свой пыл!
На переправе не меняет
никто кобыл!

Да, "лошади умеют плавать",
и что с того?
Гиппопотама б в нашу заводь...
Да нет его!"

Из табуна:
 - Ишь размечталась!
 - Держи седло!
 - Гиппопотамов не осталось!
 - Не повезло...

А та в ответ, мол, - "Баба с воза...", -
мол, - "круть, да верть"...
Бежать быстрее паровоза
кобыле - смерть!"

Ведущая: "А ближе к теме
вы б не могли?
Мы говорили о системе
людской любви."

Графиня - чалая кобыла
вздохнула вдруг:
"Мне снились Ваши зубы... - Мило!
Мерси, мой друг.

Я помню Ваше предложенье,
его итог:
дуб, полночь, смутное томленье
и сена клок..."

Худая пегая лошадка,
что воз везла,
махнув хвостом, зевнула сладко
и изрекла:

"Как я устала от дискуссий,
к чему кураж?
Пойдёмте, выпьем и закусим,
коль есть фураж.

"Не пьют шампанского лошадки
с утра?" - Старо!
А донесли-ль тогда, ребятки,
до нас ведро?

Да, мы невесты, мы кобылы -
как все вокруг...
Но замуж, - Господи,помилуй -
с чего бы вдруг?

"Кому кобыла и невеста", -
"взялся за гуж..."
Похоже, я забыла место
из "Мёртвых душ".

При чём здесь, право, дворник Тихон...
Не до стихов!
факт тот, что нам одно лишь лихо
от женихов...

Я говорила, - "мы ж не пони!" -
уже раз сто...
- А тот, кто до сих пор не понял -
тот - "конь в пальто"!

Вы, господа мои, "гусары" -
лишь на словах -
ведь, "аргумент" нужОн не малый
в таких делах.

Да вам не свесть концы с концами...
В конце концов,
куда вам, с вашими "концами",
до жеребцов!"

* * *

Ещё поспорили кобылки
и разошлись.
В конюшнях нет Кентавров пылких -
перевелись...






 Случилось так, что после  публикации настоящего произведения, некоторые его читатели, число и активность которых приятно удивили автора этих строк, настоятельно просили меня снабдить текст сей необходимыми, по их мнению, комментариями, а также ссылками на "первоисточники", использованные в этой работе.


Вот они:


"АХ, КАКИЕ ВЫ, ЛОШАДКИ, ПРИВЕРЕДЛИВЫЕ"

- Во втором названии опуса скрыта аллюзия на строку песни незабвенного В. Высоцкого, где тот сетует на то, что ему достались привередливые кони.

ТАБУН НЕТРЕЗВЫХ ЛОШАДЕЙ

- автопародия на опубликованную ранее "Пьяную лошадь".
Пьяная кобыла Аверкия также упоминается в четвёртой строфе.


СТЕПНАЯ КОБЫЛИЦА

В отличие от перечисленных выше опоздавших на симпозиум, "Степная кобылица" А. Блока домчала вовремя.

"... Домчимся. Озарим кострами
     Степную даль.
В степном дыму блеснет святое знамя
     И ханской сабли сталь...

И вечный бой! Покой нам только снится
     Сквозь кровь и пыль...
Летит, летит степная кобылица
     И мнет ковыль..."

                А.Блок

СИВКА-БУРКА ВЕЩАЯ КАУРКА

- комментарии, полагаю, излишни.

ЛОШАДИ УМЕЮТ ПЛАВАТЬ

- первая строка прекрасного стихотворения Б. Слуцкого, которое слишком грустно для того, чтобы его здесь цитировать.

ГИППОПОТАМ

- водяная лошадь (сравнить: Гипподром, Месопотамия, гиппо-произведение - прим.автора)

ДЕРЖИ СЕДЛО!

- на лошадином сленге - то же, что "держи карман!"

БАБА С ВОЗА...

- начало поговорки "Баба с воза - кобыла в курсе!"

ГРАФИНЯ - ЧАЛАЯ КОБЫЛА и т.д.

- пародия на "гусарскую песню" Д.Кимельфельда (музыка В.Сергеева)


"Графиня, приезжайте в полночь к дубу —
Я сена там немножечко припас.
Графиня, мне приснились ваши зубы,
Я вас love you, я думаю о вас."

                Д.Кимельфельд

ХУДАЯ ПЕГАЯ ЛОШАДКА, ЧТО ВОЗ ВЕЗЛА

- упомянутая лошадка, разумеется, везла воз хворосту, которым нагрузил её
классик русской литературы, выйдя однажды холодной зимой из лесу.

КОЛЬ ЕСТЬ ФУРАЖ

- сравнить: "Не в коня корм!" (прим. автора)

НЕ ПЬЮТ ШАМПАНСКОГО ЛОШАДКИ?

Имеется в виду  анекдот о том, как известный миллионер и меценат  С. Морозов,
в ответ на приглашение пьяной компании выпить с ними,  велел отнести  лошадям в конюшню ведро шампанского...
- Не пьют, Ваша милость! - сообщил слуга.
- Вот видите, - воскликнул Морозов, -  С утра шампанское даже лошади не пьют!


МЕСТО ИЗ "МЁРТВЫХ ДУШ"

- автор затрудняется однозначно определить то место в поэме Н.Гоголя,которое имела в виду, да запамятовала худая пегая лошадка.

ДВОРНИК ТИХОН

- персонаж бессмертного романа Ильфа и Катаева.
Именно ему (Тихону) принадлежит фраза: "Кому и кобыла - невеста!"



 

 Решившись всё-таки обременить сей  опус пресловутыми комментариями, приношу свои искренние извинения тем читателям, для которых комменты эти оказались бесполезными.



А.В.Тор


Рецензии
Я повторила: "Мы не пони!" -
уже раз сто...
- А тот, кто это "не догонит",
тот конь в пальто.
Извините, мысли-скакуны унесли в бок:-))
Успехов!

Тамара Панферова   14.11.2014 17:10     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.