Куст семь роз имеет алых...
Губит ветер шесть.
Я спасу ту,что осталась.
Я спасу ей честь.
Семь раз звал тебя к себе я.
Шесть молчала ты.
На седьмой же раз,робея,
Вышла из мечты.
Бертольд Брехт
(перевод с немецкого)
Свидетельство о публикации №114010801093