29. Наследство

Вызывают меня в префектуру, 
и зачитывают документ...
Я не жаден к деньгам по натуре –    
становлюсь вдруг богатым в момент.
«...Дос* Курбан, завещает наследство – 
не к чему ему дедовский дом, –
в «изолятор» попал он... в «Полпредство» –   
будет ждать «переправу» он в нём. 
 
Только всё это можно оформить,
если в жёны возьмёшь Фирюзу** –
обруч'ишься с ней в браке по форме
и получишь свою бирюзу.
Объяви о помолвке немедля,    
подождать можешь пару недель... 
Мы желаем вам счастья, веселья –
пусть на свадьбе поёт вам сам Лель…
 
Только дом этот, вам, как бы литер –      
должен ты добывать нам «кроваг»...
Благосклонен пусть будет Юпитер,         
и не будет огонь тебе враг! 
Ты подумай сперва хорошенько –      
быть «кроваго-мергеном» – не блажь;
подвергаются риску частенько,      
каждый раз это штурм-абордаж.

05.01.2014г.

     Словарь автора: Дос* – с тюрского переводится как близкий друг.
     Фирюза** (на яз. фарси) – бирюза. В переводе с персидского фирюза (фируза) – камень счастья, ещё «пируз» – «одерживающий победу».

   фото из интернета


Рецензии
Сколько разных исторических и этнических вещей у тебя узнаешь...Привет:))

Данута Рексць   02.02.2014 22:47     Заявить о нарушении
Спасибо Данута, за визит. Рад от того что зарисовка познавательна. С улыбкой, Марат

Марат Гайнуллин   02.02.2014 23:13   Заявить о нарушении
На это произведение написана 41 рецензия, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.