Илиада. Гомер. Часть 25

  (Поэтическая обработка перевода Гнедича)

  Песнь вторая.

  Сон.Беотия или Перечень Кораблей.

Живших в МефОне мужей
И по ФавмАкии всей
Мужей, землю пахавших
МелидЕи своими считавших
В ОлизОна широких полях
Живущих, при тех племенах
Филоктет предводителем был
И меткостью превосходил
Всех, тот стрелок отменный
Вёл через море он пенное
Семь кораблей и в каждом
Пятьдесят, тех кто боя жаждет
Мощных, сильных гребцов
Искусных, умелых стрельцов.
Но сам предводитель, лежал
Страдания тяжкие знал
На Лемне священной, герой
Мучимый язвою злой
От гидры, что получил
Оставлен ахейцами был
На острове, так и лежал
Страдалец, боль побеждал
Но, скоро, все вспомнят о нём
О царе Филоктете своём
Без вождя не осталась рать эта
Но, желала вождём, Филоктета
Над нею начальник, Медон
Оклея побочный он
Коего с Реной младой
Родил градоборец, герой.

ТрИккой народ обладавший
В ЭхалИи ещё обитавший
Граде владыки Эврита
И в ИфОне, к утёсу прибитой
Два извели воеводы
Перечисленные народы
Асклепия мудрые дети
Врачи всё славные эти
Целителями назовём
Подалир то и Махаон
Тридцать судов за собою
Привели владыки под Трою.

Мужей в ОрмЕнии живших
Честь храбрецов заслуживших
И у ключа ГипЕрии
Во власти имевших АстЕрий
И глАвы ТитАна белые
Вёл Эврипил их смелый
Эвемонов, блистательный сын
Сорок судов было с ним
К Трое примчалось чёрных
Неся, ратоборцев отборных.

В АргИссе мужей проживавших
ГиртОну кругом населявших
Орфу, широкий ЭлОн
Белокаменный ОлооссОн
Их предводил, Полипет
Бойца бесстращнее, нет
Славная ветвь Пирифоя
Сына Зевса, вождя и героя
Полипет был рождён Пирифою
Эподамией, славной женою
В тот самый день, как герой
Бил чудовищ, своею рукой
Покарал жестоко косматых
Сбил с ПелиОна проклятых
И гнал до народа эфИков
Кентавров свирепых и диких.
Полипет предводил не один
Бранодушный Леонтий за ним
Род АрЕев, чадо КенЕя
КоронОвый внук, с ратью всею
Вожди до троянский брегов
Четыре десятка судов
Чёрных вели для побед
Леонтий и Полипет.

С двадцатью двумя кораблями
Плыл из кИфа Гуней, эниане
Восседали дружиной на них
Но, Гуней предводил и других
Вёл перребов воинственных оный
Живших окрест ДодОны
Земли пахавших, по коим бежит
ТитарЕссий, что очень шумит
В ПенЕй устремляющий вОды
Пышно катя, но свободы
Своей он, не отпускает
Нигде своих вод не сливает
С ПенЕем, сребропучинным
Всплывает в движении дивном
Наверх он мощно стремится
Подобно елею струится
Из страшного Стикса течёт
От вод заклинаний идёт.

ТендредОнов сын, ПрофоОй
Магнетов был головой
Что жили, ПенЕя окрест
Населяя шумный тот лес
Растущий вокруг ПелиОна
ПрофоОй вёл к Илиону
Сорок судов за собою
Чёрные вышли под Трою.
Всё это вожди и властители
Доспешных данаев водители.

   2010г.


Рецензии
Почему вояки ополчилися на Трою? Жили от города все далеко, что плыть надо было
на кораблях, чем город им мешал? Такой красивый, стенами укрепленный? До наших
дней дошли легенды и развалины его. Как мирно люди жили, творили и любили
в городе- разграбленном и сожженном.

Этелл   06.02.2017 18:25     Заявить о нарушении