Бульденежки

А здесь у нас по-прежнему так нежно -
Весна, цветы и с моря лёгкий бриз.
Твои уже раскрылись бульденежки,
Как будто снежно-солнечный гибрид*.

Зачем художник вывел нам разлуку?
Тебя – за рамку, и поотменял
Нам вместе быть? Держу тебя за руку,
Не отделилась чтобы от меня.

Но ты вдали туманней и туманней...
И я решил переступить черту -
Колеблющийся образ прикарманив,
К твоим мирам-полотнам прорасту.

Пришла пора прощений и прощаний
Иду за грань, где ожидаешь ты.
Но волны почему-то возвращают
Мои на берег мокрые следы.

* "бульденеж" (в пер. с фр boule de neige - "Снежный шар")

Специально для Галерея-71
http://www.stihi.ru/2013/12/17/2350

Картина голландского художника Виллема Хаенраеца (Willem Haenraets)


Рецензии