Где Плуто Л. Гольдберг

      
         Где Плуто -проказник, весёлый щенок?
         Есть всё у него: кость и миска с едой,
         Но скучно сидеть одному, день-деньской.
         От скуки решил он сбежать на часок.

         Порвал он верёвку, пролаял: «Гав! Гав!».
         И тут же на волю помчался стремглав.
         Бежал по дороге, бежал по полям,
         Ведь  так интересно, кто встретится там!

         Одно существо всё зелёного цвета..
         Как имя его? Да лягушка ведь это.
         Наш Плуто пролаял ей громко: «Привет!».
         И что же? «Ква.Ква.»- он услышал в ответ.

         Но скрылась лягушка в подводную тьму
         Тут Плуто смутился: что делать ему?
         Он в воду глядит и там видит одно:
         Собаку, что молча уселась на дно.

         О горе, так мокро и брызги ,как в душе.
         Но   рыба большая, сказала: «Послушай.
         Собака в воде не должна бултыхаться.
         На берег пора, мой дружок, выбираться».

         На берег поднялся наш Плуто и рад.
         Прекрасен цветка полевого наряд.
         Сидит перед ним на цветке существо.
         Мне кажется, бабочка имя его.




        «Привет!» Но трепещущих крылышек взмах:
        Раз, два -и она в голубых небесах.
        Наш пёсик грустит и не может понять:
        «А я почему не могу так летать?

         Зато я здоровый, и бегать могу.
         Но кто это там? На крутом берегу
         Мужчина кричит, подзывая коня.
         Конь вряд ли домчится быстрее меня.

         Наш пёсик вернулся и в хлев забежал.
         От входа корове «Привет!»- прокричал-
         «Ты делаешь сливки?»- протявкал щенок.
         «Глупыш, я даю молоко на творог».




         Тут Гади заходит. Он счастлив и рад:
         «Смотрите, мой Плуто вернулся назад.
         Где был ты, проказник, дружок дорогой?
         Как рад я ,что ты возвратился домой.»

         Вот вечер настал. Луна смотрится в пруд.
         А Плуто и Гади по тропке бегут.
         Кто первым сумеет домой прибежать?
         Быстрее поужинать надо и спать.
                Вольный перевод Э.Бринд


Рецензии
Здраствуйте, Элла! Пишет Вам Ваш вчерашний попутчик в автобусе по дороге в Гило. Я, к сожалению, очень слабо знаком с творчеством Леи Гольдберг, но Ваш перевод мне очень понравился. Рекомендую заглянуть на мою страничку, по вопросам приобретения моего сборника тел. 0527612562. С уважением, Барух,

Барух Житомирский   13.01.2015 19:32     Заявить о нарушении