Подаруй менi нiч. Валентина Лысич. Перевод с укр

Подаруй мені зоряну ніч,
цвіркуни щоб у травах співали,
і до ранку весь час навсебіч
солов’ї у кущах щебетали.

Подаруй мені ніч, та таку,
через тисячу літ щоб згадала,
щоб завжди мала пристрасть палку,
і надія в душі не згасала.

Я з’явлюся, ти тільки поклич,
і з тобою ми пройдемось садом.
Подаруй мені зоряну ніч
з теплим вітром, з рясним зорепадом.

Перевод с украинского Владимир Михайлов

Подари ты мне звёздную ночь,
Чтобы в травах цикады звучали,
До утра нараспев, во всю мощь,
Слух ласкать соловьи не устали.

Подари мне такую же ночь,
Где впервые я счастья познала,
Чтоб ушли мои горести прочь,
Чтобы помнила, не забывала.

Я приду, только ты позови,
Мы пройдёмся с тобой тихим садом...
Подари же мне звёздную ночь,
Чтобы с ярким была звездопадом!


Рецензии
Спасибо Валентине за прекрасный оригинал, а Вам Ладо за не менее прекрасный перевод!

Ирина Субботина-Дегтярева   01.04.2014 21:56     Заявить о нарушении
Спасибо, Ирина!Творчество укрепляет дружбу между народами.

Ладомир Михайлов   01.04.2014 22:46   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →