Mario Luzi. Италия. Волны

Mario Luzi
Florencia, Italia - 1914-2005
Olas


ВОЛНЫ
Италия
МАРИО ЛУЗИ

Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Здесь море борется само с собой,
оно беснуется, крутясь и воя,
в смертельно бледных бухтах длится бой,
где непрерывность рвёт за слоем слой,
вздымаясь, с диким рыком воды падают.
Ты знаешь, море, мне мучений добавляешь,
у берега, волна рассеивает брызги градом,
взывает к миру, небу, убегает.
А в голосе  единство времени с пространством
в страданиях и болях и молитвах,
и волнорез «грудь» режет неустанно,
и, кажется, что нет конца и края этой битве.

29.12.13

Оригинал из  «Isla Negra» № 9/364 – Поэтический  альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.


Рецензии
Оль, с наступающим Новым годом тебя!
И Марио Лузи - тоже)
Ведь не зря же ты познакомила с этим автором читателей)
Удачи тебе и всего самого доброго,
Саша.

Александр Февральский   30.12.2013 20:17     Заявить о нарушении
Спасибо, Саша!
Думаю, мне пригодится, а Марио...
С Новым годом!
Удачи и радости!
Ольга

Ольга Шаховская   31.12.2013 15:45   Заявить о нарушении