Восточное гостеприимство

Жена, пойди, любимая, проверь.
 Там кажется стучатся в нашу дверь.
 Пожалуй, лучше сам я дверь открою,
 Ведь на дворе сплошная тьма теперь.

 Салам алейкум*, не топчи порог,
 О странник, коль тебя послал нам Бог!
 Будь в нашем доме долгожданным гостем,
 Наверное устал ты от дорог.

 Позволь, тебя к столу я проведу,
 А ты, жена, иди, готовь еду.
 Нет в моём доме, к сожаленью, мяса,
 Но жменю риса гостю я найду.

 Последнего курчонка лис загрыз.
 Зато есть торшии, хуммус, кумыс**.
 Пока жена готовит нам закуски
 С тобою почитаем мы хадис***.

 А после ужина останься на ночлег,
 Гость в доме - от невзгод всех оберег.
 Твой в Мекку путь лежит через пустыню,
 Песок ночами холоден, как снег.

 И пусть сейчас я вовсе не богат,
 На, вот, возьми мой новенький халат.
 Тебе в пути он явно пригодится,
 Ведь на твоём обилие заплат.

 Тебе пора? Ну,что ж, мой друг, прощай!
 Когда ж ты снова посетишь наш край,
 Знай, в этом доме гостю будут рады,
 Хоть он совсем и не похож на Рай.




* Ассалам у'алейкум (араб.) - Мир Вам - аналог русскому "Здравствуйте!";
 ** Торшии - маринованные овощи; хуммус - тёртый горох, заправленный оливковым маслом, чесноком и кунжутом; кумыс - сквашенное верблюжье молоко;
 *** Хадисы - жизнеописание и изречения Мухаммада.


Рецензии