Редьярд Киплинг Якщо На украинском языке

Якщо ти можеш не втрачати розум,
Коли тебе всі винним визнають,
І також недовіри є загроза, -
Повір собі. Про сумніви забудь.
Якщо чекати вмієш ти без втоми,
Або, як скривдять тебе,- промовчиш,
Здолай ненависть у собі самому,
І знай:понад собою не злетиш. -

Не будь рабом у мрій. Вони примхливі.
Знай: думка – тільки думка, не мета.
Тріумф і лихо зустрічай сміливо
І  пам’ятай: все, друже, суєта.
Будь стриманим, коли слова правдиві,
Падлюки знищать, ловлячи дурних.
В житті, яке зруйноване зрадливо,
Зумій знов відновити кожний штрих.

Якщо свої досягнення до купи
Збереш, немов картяр, цим ризикнеш,
Програєш все, почнеш з нуля і губи
Заради скарги ти не розімкнеш,
Якщо строк дії серця, нервів, м’язів
Продовжиш ти, і в скрутний час життя,
Залишившись спустошеним одразу,
Відчуєш раптом віру в майбуття,-

Спокійно, гідно розмовляй з юрбою,
З царем спілкуйся просто і не дай
Образі панувати над тобою,
Людську повагу з вдячністю приймай.
Якщо хвилину кожну ти цінуєш
І кожен крок, як неповторну мить,
Земля і скарби – всі твої! Ти будеш
Людиною, коханий синку мій.


Переклад з англійської Інни Вайнблат



  If

If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you,
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance for their doubting too;
If you can wait and not be tired by waiting,
Or being lied about, don't deal in lies,
Or being hated don't give way to hating,
And yet don't look too good, nor talk too wise:



If you can dream-and not make dreams your master;
If you can think-and not make thoughts your aim,
If you can meet with Triumph and Disaster
And treat those two impostors just the same;
If you can bear to hear the truth you've spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to, broken,
And stoop and build 'em up with worn-out tools:
If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings
And never breathe a word about your loss;
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: 'Hold on!'
If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with Kings-nor lose the common touch,
If neither foes nor loving friends can hurt you,
If all men count with you, but none too much;
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds' worth of distance run,
Yours is the Earth and everything that's in it,
And-which is more-you'll be a Man, my son!


Рецензии