Следы К. Василяускас

перевод
---------------
Следы

Где же горячих сердец следЫ?
Разве у сердца нет слЕда?
Может запрятались  от бедЫ,
Может замучили бЕды.

Чуткое сердце и  ясный ум
Стало излишним, не модно.
Место сподвижников – громкий  бум
Крейсером  по мелководью.

Много поэтов всерьёз больны,
Хитрых речей воспаленьем,
Держит вершину в такие дни
Слог с чужестранным значеньем.

Может и злиться не надо так:
Век кибернетики, «нано».
Робот научит людей мечтать,
Верить, любить без обмана…
 


Рецензии
PĖDOS

Kurgi pėdos karščiūjų širdžių?
O gal širdys pėdų nepalieka?
Jų plakimo aš nebegirdžiu,
Nors klausausi ir naktį, ir dieną.

Mūsų amžiui dabar ne madoj
Karštos širdys ir didelis protas.
Patogiau seklumėles matuot
Su minčių svetimų echolotais.

Net poetai žymiausi rimtai
Serga frazių gudrių uždegimais,
Aukštumoj išsilaiko tiktai
Su tarptautinių žodžių žodynais.

Gal ant nieko ir pykt negali:
Kibernetika, technikos amžius,
Greitai robotai žmogų mokys
Nuoširdumo, tikrumo ir meilės...

Бируте Василяускайте   02.02.2024 02:50     Заявить о нарушении
Рецензия на «Кестутис Василяускас Следы» (Бируте Василяускайте)

Бируте, интересно читать.
Хорошие наполненные стихи.

Желаю успеха.

Лариса Тим 23.06.2014 23:29 • Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
Спасибо.

С уважением.

Бируте Василяускайте 26.06.2014 21:04 Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
Рецензия на «Кестутис Василяускас Следы» (Бируте Василяускайте)

Бируте, Ваши переводы как стихи очень хороши!!!

Анисья Ивановна Искоростинская 12.02.2014 05:08 • Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
Спасибо.

Бируте Василяускайте 12.02.2014 13:33 Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
Рецензия на «Кестутис Василяускас Следы» (Бируте Василяускайте)

Бируте,здравствуйте! Как это красиво и замечательно...Но ведь наверное очень трудно переводить?..Ведь не меняя смысла нужно сохранить,не исказить стих... Извините за вопрос...Это стихи Вашего отца? Спасибо.

Нина Стоните 31.01.2014 16:22 • Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
Стихи старшего брата. Он живет в Юрбаркасе. Переводить не очень нравится.

Бируте Василяускайте 01.02.2014 15:44 Заявить о нарушении / Удалить
Наверное потому,что выражать свои чувства и мысли намного интереснее...Юрбаркас-там похоронен мой отец...Так душа болит,что не могу прийти поклониться ему...

Нина Стоните 01.02.2014 16:07 Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания

Бируте Василяускайте   07.04.2021 09:50   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.