жизнь

Из V Антологии польской поэзии «Как пожатье руки» 2014 г.
(готовится к печати Отделением Союза польских литераторов в Познани)

Переводы с польского языка на русский

Ежи Уткин

жизнь

каждую каплю выжать как из лимона
бесконечно пытаться убедить в великой вине

вогнать остатки достоинства по рукоятку в спину
всадить нож злого слова болтая что-то уместное

лучше всего это удаётся властелинам этого мира
так выглядит их очарование и такова их плата

за выполнение прихотей и всяческих капризов
на каждый оклик и искажения черт

лица мёртвого как маска ожидают
чтобы угадать их мысли но испытывают презрение

к каждому кто вне орбиты их мира
и так им удаётся отравить всю нашу жизнь


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →