Alejandro Schmidt. Аргентина. Это облако

Alejandro Schmidt
Villa Maria, Cordoba, Argentina- 1955
esa nube

АЛЕХАНДРО ШМИДТ
Аргентина
ЭТО ОБЛАКО

Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Это облако
вот-вот пойдёт,
иль будет, растворяясь,
восторгаться,
о пошлости не волноваться,
желанием моим не утешаться,
ему изношенностью темы не смущаться.


Своим лишь занято прозрачным животом,
а ночь целует глянец вод,
потом
меня зовёт.

24.12.13

Оригинал из  «Isla Negra» № 9/364 – Поэтический  альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.


Рецензии
Замечательно, Оленька!!!
Успехов!

Фаина Соколова   16.09.2014 10:18     Заявить о нарушении
Благодарю от души!
Удачи, Фаиночка!
Ольга

Ольга Шаховская   26.10.2014 22:38   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.