Зимний вечер

Давай устроим праздник для души.
Зажжем свечу, откроем белый «Рислинг»…
Зима – не повод хмуриться в тиши
И уходить безмолвно, по–английски…

Смотри, какой за окнами снежок –
Он падает отвесно и спокойно…
Прикрыл дорожку, устелил лужок,
И утеплил нам в зиму подоконник.

У нас в бокалах – старое вино.
Звучит Шопен…Он лишь для нас играет…
Все так, как много лет назад, давно,
Но жжет в груди и сердце замирает…

Ты видишь, как немного надо нам,
Чтобы согреться посреди ненастья.
Лишь чуточку вниманья по утрам,
И вечером чуть-чуть. А сколько счастья!

Мы тишину ничем не разорвем,
Зачем слова, когда и так все ясно?
Плечом к плечу по жизни мы идем,
И мне с тобою и зима прекрасна!

Уютны и прозрачны вечера,
На лицах - свет от пламени в камине.
И все, что так тревожило вчера,
Смешно и незначительно отныне….

Мы забрались с ногами на диван,
Бокалов звон, да треск свечи чуть слышен…
Сквозь кисею гардин следит луна.
Ночь близится.  Но…тише…тише…


Рецензии
Скорей бы зима, так хочется попробовать на вкус этот вечер...
Привет Надюша, понравилось!

Инна Чернявская   04.10.2014 19:19     Заявить о нарушении
Привет, Инна! Рада, что ты заглянула ко мне в гости))) Спасибо!

Надежда Лаврушина   04.10.2014 21:55   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.