Михась Башлаков. По грибы

Брожу среди
Берёзок и осинок
И, как грибы,
Ищу свои стихи…
Рассветный лес
Приносит мне
В корзину
Упругие,
С росой,
Боровики…

То выбегут
Лисички на полянку,
То поклонюсь я
Грузному груздю…
И только
Мухоморы и поганки
Я никогда
В корзину не кладу…

Перевод с белорусского


Мiхась Башлакоў

Па грыбы

Штодня хаджу я
Па лясной дарозе
I, як грыбы,
Збіраю я радкі...
Світальны лес
У кошык мой
Прыносіць
Крамяныя,
3 расой,
Баравікі...

То выбегуць
Лісічкі на палянку,
То пакланюся
Грузнаму грузду...
I толькі
Мухаморы і паганкі
У кошык свой
Ніколі не кладу...


Рецензии
Надо же, какое интересное сравнение -
знатные грибники собрались в Беларуси!
Прямо аж запахло грибным лесом...
Класс!!!

Ольжана Захарова   20.12.2013 14:24     Заявить о нарушении
В Белоруссии не только поэты и грибники замечательные - там вообще люди очень душевные, отзывчивые и трудолюбивые.
Сейчас бы, действительно, по грибы в лес выбраться. Да, жаль, не сезон(((
Спасибо Вам, Ольжана!!!
)))

Владимир Сорочкин   20.12.2013 14:32   Заявить о нарушении