Босоногие Боси

                Переводы: Николай Штирман, Сергей Лузан, Вероника Андер, Олег Демченко, Евгени Алексиев,
                Лариса Баграмова, Ольга Ступенькова, Людмила Викторовна Фили-Грань, Владимир Игнатьевых,
                Николай Ганебных, Sorokin -Drug Rafieva, Галина Дмитриева, Светлана Лемаева,
                Назар Свырыдэнко, Юрий Плясунов, Владимир Глебович Сапков, Валентин Шишков, Виктор Сторопов,
                Наталия Карбушева, Евгения Гурьянова, Владимир Смирнов-Зырин, Эля Черкасова,
                Татьяна Треуфельдт, Владимир Александрович Бочкарев, Алексей Геннадьевич Пичугин,
                Юля Жинь, Игорь Хлебников, Евгений Морозов, Леонид Агаловян, Валентина Горбылева-Григорьева,
                Валентин Сувальдо, Колюня 2, Алекс Колесников, Рим Грек, Федор Николаевич Рутов, Колян Грайд,
                Яков Иванович Должиков, Руся Деева, Николай Юргель, Вита Ви, Людмила Созинова,
                Татьяна Леонидовна Белокурова, Виталий Копусь


Красимир Георгиев
БОСИ

Боси се раждаме и ще умрем боси.
Всеки път, когато се приближим до отговора, животът променя въпроса.

                19.12.2013 г.


БОСЫ (перевод с болгарского языка на русский язык: Николай Штирман)

Рождаемся мы босы и умираем босы.
Каждый раз, когда приближаемся к ответу, жизнь меняет вопросы.


БОСЫ (перевод с болгарского языка на русский язык: Сергей Лузан)

Босы рождаемся мы, и умираем мы босы.
Каждый раз, когда мы ближе к ответам, жизнь меняет вопросы.


БОСЫ (перевод с болгарского языка на русский язык: Вероника Андер)

Приходим мы в мир и уходим, и наги, и босы.
Мы тщимся узнать все ответы, но жизнь меняет вопросы.


БОСЫ (перевод с болгарского языка на русский язык: Олег Демченко)

Зачем приходим в этот свет,
и на тот свет уходим босы?
Пока отыщется ответ,
другим уж станет смысл вопроса.


БОСЫМИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Евгени Алексиев)

Босыми мы рождаемся и умрем босыми.
Каждый раз, когда приближаемся к ответу, жизнь меняет вопрос.


НАГОТА (перевод с болгарского языка на русский язык: Лариса Баграмова)

Рождаемся и умираем босы.
Где есть ответ – там новые вопросы.


БОСЫ (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Ступенькова)

Босыми мы рождаемся и умираем босы.
А жизнь даётся для того, чтобы понять суть этого вопроса.


БОСИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Людмила Викторовна Фили-Грань)

Приходишь бос на этот свет, на тот уходишь бос…
Но чуть забрезжится ответ – изменит жизнь вопрос.


БОС (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Игнатьевых)

Пришел ни с чем, и уйду ни с чем.
Жизнью подошел к ответу, а вопрос не в этом.


БОСЫ (перевод с болгарского языка на русский язык: Николай Ганебных)

Босыми рождаемся и умрем босыми.
Всякий раз, едва приближаемся к ответу, жизнь меняет вопрос.


БОСЫ (перевод с болгарского языка на русский язык: Sorokin-Drug Rafieva)

Босыми рожденные – умираем босы,
Нашел уж, кажется, ответ – а жизнь сменила все вопросы.


БОС (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Игнатьевых)

Ты в этот мир приходишь бос,
искать свои ответы.
Но жизнь поставит свой вопрос,
босым уйдешь со света…


БОСОНОГИМИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Галина Дмитриева)

Босоногими рождаемся.
Босоногими умрем.
Когда смерти приговор случается.
Ответа у жизни мы не найдем.


БОСЫМИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Светлана Лемаева)

Рождаются люди босыми и мир покидают босыми,
И жизнь задаёт им до смерти вопросы совсем не простые.


БОСЫМИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Назар Свырыдэнко)

Босыми в этот мир приходим, босыми и уйдем.
Все изменяется, мы то-же, вроде...
Кому-то врем.


БОСИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Юрий Плясунов)

Не так уж важно –
Бос ты иль не Бос!
Жить не напрасно –
Вот ведь в чём вопрос!


БОСАЯ ПРАВДА (перевод с болгарского языка на русский язык: Олег Демченко)

Босым пришёшь на этот свет,
и на тот свет уходим босы.
Пока отыщется ответ,
изменит жизнь вопросы.


БОСЫМИ УМИРАЕМ (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Глебович Сапков)

Нагими мы рождаемся, босыми умираем,
А жизнь в конце концов вопросы усложняет:
Беспомощным комочком являешься на свет,
А на пороге смерти – ты одинок иль нет?..


БОСЫМИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Валентин Шишков)

Как приходим в жизнь, так и уходим. Босыми.
И на этот вопрос у жизни один ответ.


НАГИЕ МЫ ПРИХОДИМ (перевод с болгарского языка на русский язык: Виктор Сторопов)
 
Нагие мы приходим в этот свет,
Нагие из него уходим
За прожитое есть у нас ответ,
Но спрашиваю не за это, вроде.


БОСЫ (перевод с болгарского языка на русский язык: Наталия Карбушева)

Как босы народимся – так босы и умрём.
Едва подумаешь – нашёл ответ
Изменится вопрос священным бытиём.


НАГИЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Евгения Гурьянова)

Нагие приходим в жизнь,
нагие уходим;
а когда приближаемся к смерти,
жизнь открывает новую высь.


БОСЫ (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Смирнов-Зырин)

Босы рождаемся, босы умрём.
Бьёмся в тисках одного вопроса:
„Граждане, люди, зачем живём!?”
Только поймём, тут коса безносой...


БОСЫ (перевод с болгарского языка на русский язык: Эля Черкасова)

Рождаемся как умираем – босы.
Чем ближе ответ, тем туманней вопрос и...


ПУСТ ПРИШЁЛ, ПУСТ И УЙДЁШЬ (перевод с болгарского языка на русский язык: Татьяна Треуфельдт)
 
Пуст пришёл, пуст и уйдёшь.
Даже душу не возьмёшь.
Без души босое тело,
Жизнь с душою улетела.


БОСЫ (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Александрович Бочкарев)

Рожден ты бОсым и бОсым умрёшь,
У жизни ответы врядли найдешь.


БОСЫ (перевод с болгарского языка на русский язык: Алексей Геннадьевич Пичугин)

Как бОсыми явились мы на свет, так и уйдём, не откупившись, босы:
Любой для врат закупленный ответ не подойдёт ни к одному вопросу.


БОСЫ (перевод с болгарского языка на русский язык: Юля Жинь)

Явились бо;сы и разъявимся босы;
Путём своим когда приблизимся к ответу –
Вопросы снова проросли –
Как бесконечна жизнь секретом!


БОСИКОМ (перевод с болгарского языка на русский язык: Игорь Хлебников)

Как родились мы НАГИШОМ, так и умираем БОСИКОМ!
Ибо как только мы готовы дать ответ, на это ЯВЛЕНИЕ,
жизнь меняет вопрос, чтоб скрыть наше ОТКРОВЕНИЕ.


БОСЫ (перевод с болгарского языка на русский язык: Евгений Морозов)

Мы рождаемся босы,
Для чего-то живём –
О земном Бога просим,
Всё оставив, уйдём...


БОСЫ (перевод с болгарского языка на русский язык: Валентина Горбылева-Григорьева)

Мы в этот мир приходим босы
и покидаем его, тоже босы.
Кажется, готовы уж ответы,
как жизнь меняет, вновь, свои вопросы.


БОСЫ (перевод с болгарского языка на русский язык: Валентин Сувальдо)

С рождения находят нас вопросы
Ответы не всегда на них ясны
Одно понятно
В Мир приходим босы
Такими и уйдём мы
В ожидании Весны.


БОСОНОГИЕ (переводы с болгарского языка на русский язык: Колюня 2)

1.
В системе ЖИЗНЬ родились босыми, уходим босыми,
Вернёмся босыми всё с теми же, увы, вопросами.

2.
Раньше или позже мы отчалим босыми
Неразумными чадами божьими.


БОСЫ (перевод с болгарского языка на русский язык: Алекс Колесников)

Приходим в мир и голы мы и босы
Не много уходя возьмем с собою.
Лишь память отвечает на вопросы,
Как прожил и чего по жизни стоил.


БАСЫМI (перевод с болгарского языка на украинский язык: Юля Жинь)

Як нарадзi;ліся басы;мi, басымi ж i паснём,
Калi; ж мы до;йдзем да адка;зу, пыта;нне новае жыццё.


СУДЬБА (экспромт: Рим Грек)

Судьба, судьба,
Ты холодна и так жестока,
Но мы должны любить тебя,
Любить без слёз и без упрёка.


БОСЫ (экспромт: Федор Николаевич Рутов)

Рожден и похоронен босым,
найти ответ не хватило пары башмаков...


* (шутка по мотивам: Колян Грайд)

Каким бы не был та этом свете боссом
туда пойдешь один хрен босым...


БОСЫ (экспромт: Яков Иванович Должиков)

Ну и пусть...
Родился босым.
Я с младенства
РОС.
По Земле
потом протопал
Множество дорог.
Не искал
Богатства, злата
среди нив, полей...
отыскал,
то дело свято,
тысячи Друзей.
А умру,
то твёрдо знаю,
Жизнь не зря
прожил...
Похоронят –
тоже босым...
те...
с кем я дружил!


БОС ИЛИ ОБУТ (экспромт: Руся Деева)

Будешь бос или обут,
мы в гостях случайно тут!


* (экспромт: Николай Юргель)

Жизнь круговерть,
Неменуема смерть.
В военных ботинках
Б... не помереть!


БОСОНОГИЕ (вольный перевод с болгарского языка на русский язык: Вита Ви)

Я родился и гол, и бос.

– Жизнь, я, кажется, знаю ответ на вопрос!
– Да? Тогда дай ответ на другой!

И т.д.
И т.п.
И т.д.

Не успел я оде...


* (экспромт: Людмила Созинова)

Иду по жизни
Наг и бос
Ни на один вопрос
Я не нашёл ответа
До сих пор...
Молчит...
Загадочно...
Планета...


* (экспромт: Татьяна Леонидовна Белокурова)

Родился наг, босым вернешься,
И лишь душа вопросами богата...


БОСЫ (экспромт: Виталий Копусь)

Приходим и уходим босы
Не только мы, но также боссы.
На языке ж готов вопрос:
"Когда ты бос, какой ты босс!?"


Рецензии
Приходим мы в мир и уходим, и наги, и босы.
Мы тщимся узнать все ответы, но жизнь меняет вопросы.

Вероника Андер   28.04.2023 03:27     Заявить о нарушении
Понравилось! Спасибо за перевод, милая Вероника.
К.

Красимир Георгиев   28.04.2023 09:43   Заявить о нарушении
На это произведение написано 48 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.