Expromt


                Ruth Mueller

Getraumt, geglaubt...
Verspielte Karten.
Und uberhaupt
was soll ich warten?

Von Dir – ein Kuss,
ein Gruss der Leute,
und es ist Schluss
fur jetzt, fur heute.

Fur heute Schluss.
Sobald kommt morgen,
sodann ich muss
um Dich mich sorgen.

Der letzte Strich
ist nicht geschrieben:
ich liebe Dich,
ich darf Dich lieben!

1946

            Бютцов, Германия
(репатриационный лагерь № 211)

Переводить самого себя с немецкого  на русский
автору представляется неэтичным.


Рецензии
Это стихотворение было написано Юрием Груниным после освобождения из немецкого плена, возвращения в действующую Советскую армию и вскоре последовавшего ареста. Посвящено девушке, с которой ему более никогда не суждено было увидеться.

---
Ума не приложу, как здесь, в форме для публикации произведений, отобразить немецкие "умляуты" и "эсцет" так, чтобы они не превращались в неизвестные значки. Буду благодарна тому, кто подскажет.

Ольга Грунина   20.12.2013 12:34     Заявить о нарушении
Олечка, здравствуй! Как жаль, что папа не перевел... я вот совсем не знаю немецкого...
Надеюсь, у тебя и твоих все хорошо, у нас - тоже, как всегда.:)
С неизменной симпатией,

Татьяна Солиман   20.12.2013 15:24   Заявить о нарушении
Здравствуй, Таня!
Рада видеть тебя и рада, что у тебя всё, как всегда, хорошо, уверена, что это исключительно твоя собственная заслуга и твоё свойство :). У нас тоже всё идет своим чередом; в январе опять еду к родителям.
Не жалей, что не знаешь немецкого, ich liebe dich - оно и в Африке ich liebe dich :).

Ольга Грунина   21.12.2013 10:41   Заявить о нарушении