Вторженцы. Перевод с литовского

(из Корнелиуса Платялиса)

В светлый пейзаж
с цветущими сливами,
коптя, вторгается строптивый автобус,
дверь открывает, трясётся от нетерпенья,
спеша проглотить ожидающих
на остановке. Но неловко ступающая
девочка (ненормальная, на наш взгляд), не принявшая
униформы сознания, названной нами – действительностью,
растопыривши руки, попятилась и напряглась.
Почему и её затолкнуть туда нужно? И что
за чудовище вторглось в пространство цветения? И
в смердящей пасти его, открывающейся,
словно меха гармошки, - какая нужда
пропасть, как и все остальные...
Меж тем наш автобус
дрожит в нетерпении вместе с водителем, словно
оба накрепко соединены карданным валом
и имеют одно на двоих сердце и мозг один.
Они сыты. Что за надобность проглотить
человеком больше...
Терпение их - не беспредельно, и потому
закрываются двери, и чудище, завывая,
рвётся вперёд, оставив вздыхающую
с облегчением девочку, что ещё раз увернулась
от так называемой реальности, её мать,
с обречённостью в облике бегущую следом,
двух-трёх человек, намеревавшихся  их пропустить,
несмелый ропот сидящих в желудке, светлый
пейзаж с цветущими сливами.

Друскининкай – Вильнюс.
1997 г.


Рецензии