Шекспир Сонет 138

When my love swears that she is made of truth,
I do believe her, though I know she lies,
That she might think me some untutored youth,
Unlearned in the world's false subtleties.
Thus vainly thinking that she thinks me young,
Although she knows my days are past the best,
Simply I credit her false-speaking tongue:
On both sides thus is simple truth suppressed.
But wherefore says she not she is unjust?
And wherefore say not I that I am old?
O, love's best habit is in seeming trust,
And age in love loves not t'have years told.
Therefore I lie with her, and she with me,
And in our faults by lies we flattered be.


Моя любовь клянется, что верна,
Подыгрываю ей, что верю в это.
Меня юнцом наивным мнит она,
Не знающим игры фальшивой света.
И мне, признаться, это очень льстит,
Что я могу еще юнцом казаться.
Так ложь ее приятно шелестит!
И нам двоим удобно притворяться.
Она не говорит, что не верна,
Да я и сам держу ее в неверье,
Неравная любовь обречена
Существовать лишь в показном доверье.
Поэтому я с ней, она со мной,
Как цепью лестью связаны одной.


Рецензии