Шекспир Сонет 136

If thy soul check thee that I come so near,
Swear to thy blind soul that I was thy Will,
And will thy soul knows is admitted there;
Thus far for love, my love-suit, sweet, fulfil.
Will will fulfil the treasure of thy love,
Ay, fill it full with wills, and my will one.
In things of great receipt with ease we prove
Among a number one is reckoned none:
Then in the number let me-pass untold,
Though in thy store's account I one must be;
For nothing hold me, so it please thee hold
That nothing me, a something sweet to thee.
Make but my name thy love, and love that still,
And then thou lovest me for my name is Will.


Душа противится сближению со мной?
Ты ей шепни, что я твое желанье,
Желанье это принято тобой —
Любовные исполнить притязанья.
Мое желание ларец любви твоей
Пополнит незаметным прибавленьем:
Что значит единица, если ей
В пртивовес намерений скопленье.
Поэтому пусть в этом их числе
Я проскользну желаньем неучтенным,
Но верится, что в этом ремесле
Я окажусь никем не превзойденным.
Я навсегда войду в твое сознание,
Ведь имя у меня — твое желание.


Рецензии