Мануэл Бандейра. Зеркало
О зеркало, мой давний друг,
Уймись, изъянов не ищи.
Все знаю: сед, и близорук,
Все глубже борозды морщин.
Ах, если б в точный твой отчет
Чуть-чуть лукавого огня,
Ты б видел, что во мне живет
Юнец, похожий на меня.
Как прежде, верит в волшебство
И любит праздники, поверь,
Он снова в ночь на Рождество
Поставит тапочки за дверь.
Espelho, amigo verdadeiro,
Tu refletes as minhas rugas,
Os meus cabelos brancos,
Os meus olhos m;opes e cansados.
Espelho, amigo verdadeiro,
Mestre do realismo exato e minucioso,
Obrigado, obrigado!
Mas se fosses mаgico,
Penetrarias atе o fundo desse homem triste,
Descobririas o menino que sustenta esse homem,
O menino que nаo quer morrer,
Que n;o morrerа senаo comigo,
O menino que todos os anos na vеspera do Natal
Pensa ainda em pоr os seus chinelinhos atrаs da porta.
© MANUEL BANDEIRA
In Lira dos cinquent’anos, 1940
Свидетельство о публикации №113121401148
Грустно-празднично.
Хорошо написано.
Тапочки за дверь - это обычай такой?... для подарков?..
С наступающими Вас!
Николай Козакевич 17.12.2013 23:31 Заявить о нарушении
Ольга Максимова-Вологда 17.12.2013 23:36 Заявить о нарушении
А у нас на Николая под подушки подарочки, и не только, детям подсовывают. И не только Николаи, а все - и всем.
Николай Козакевич 17.12.2013 23:40 Заявить о нарушении
И вас с Наступающим!
Ольга Максимова-Вологда 17.12.2013 23:43 Заявить о нарушении