Когда за окном завывает пурга,
Кружат каруселью метели,
А дом согревает тепло очага,
И сам ты – заложник постели,
Невольно всплывают из бездны веков
Народные сказки и мифы
Про братство Иванов и Серых Волков...
Волна Морская
К стихам – иллюстрация: глядя в окно,
Где голые ветви, сугробы,
Сидит с книгой девушка милая... Но –
Ей было удобнее чтобы,
Чтоб было теплей, на роскошный диван
Постелена шкура медведя...
Дружил с Серым Волком царевич Иван,
В него из оружья не метя.
Убит беззастенчиво Белый Медведь
И содрана с мёртвого шкура.
Какое ж тут братство?!
Приятно сидеть...
Изящная литература...
Медведи ли, волки ли, в сказках – друзья,
Помощники верные людям...
Давайте ж картинки к стихам бытия
Вставлять подходящие будем.
Добрый вечер, Алексей! Мне жаль, что я не могу прочесть полностью стихотворение, которое вы пародируете. Мне не совсем понятно, какой смысл хотел заложить автор, а оттого и пародия ваша не может быть оценена по достоинству. Как-то привыкла я уже к тому, что обычно здесь, на "стихи.ру", это делается. То есть, пародируемый стих представляется полностью. По существу вы правы: мифы и легенды - не жизнь. Но всё же, а что автор хотела сказать? О медвежьей шкуре на диване у неё ни слова.
Смысл был заложен хороший, о дружбе людей и зверей, а картинка была вставлена со снятой медвежьей шкурой. Я автору на это указал. Автор спохватилась и обещала поменять. Но дело не в этом. Человек пишет стихотворение и иллюстрирует его картинкой, даже толком не глядя на неё. В итоге стихотворение и иллюстрация к нему расходятся по смыслу. Вот об этом я и написал. А полностью приводить стихотворение вовсе ни к чему, всё и так понятно из цитаты. К тому же есть правило, что "объём цитирования не должен превышать объёма самОй пародии". И если пародисты приводят какое-либо стихотворение целиком, а их пародия – меньшая по объёму, они нарушают это правило. Да у меня и не пародия в общепринятом смысле этого слова, а протест против несоответствия текста и картинки. Но и пародия может носить различную смысловую нагрузку, это ведь не только "произведение-насмешка", как указано в её формулировке, глупой, на мой взгляд. У пародии много оттенков, но это долгий и отдельный разговор.
Вот теперь мне более понятно.И я могу согласиться с вами. Спасибо за пространный ответ. Пародисты здесь приводят обычно не всё стихотворение, а ссылку на него.
Дело в том, что я не поняла, что вы описали реальную иллюстрацию к стиху, которую поместил автор стиха. Я решила, что вы такую иллюстрацию себе вообразили. От этого и всё непонимание. Конечно, как правило, к пародии ссылки не требуются. Вы правы. Желаю удачного издания сборника. А пародии ваши ещё почитаю, хотя не могу отнести этот вид литературы к любимому чтению. Но бывает и со мной, что хорошие пародии доставляют мне удовольствие.
Спасибо, Ирина! А сборник у меня уже вышел, месяц назад, уже одна презентация прошла. Я даже вступительное слово написал: http://www.stihi.ru/2013/11/23/6562 А пародии я взялся писать не от хорошей жизни. Иной раз сядешь стихи почитать, а там авторы такого понапишут, что невольно приходится как-то реагировать. Кстати, "Несоответствие" – вовсе не пародия; если Вы обратили внимание, там стоИт рубрика "без рубрики". :)
Я рада за вас, Алексей (это я о выходе сборника). Сама пока таким похвастаться не могу. А пародии пишите, конечно. Вот вам одна ссылка для этого. Редко можно узреть такое сотрясание воздуха и набора слов в нём. http://www.stihi.ru/avtor/ursav Но как любит себя человек!
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.