Ivana Bodrozic. Хорватия

 
Ivana Bodrozic
Vukovar, Croacia - 1982


               

ИВАНА  БОДРОЖИК
Хорватия

*  *  *
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Розмарин, растущий возле дома
где могилка небольшая с каменным крестом в месте Имотски,
запах рук мужчины, волосы, чьи мягкие, помнятся,
и желание неуправляемое: как в бассейне искупаться мне охота,
говорил ребёнок изнутри, не знавший моря.
Раньше разум спал, как ода смерти.
Без зубов, в платках караваны женщин, горем вскормленные,
тоже без зубов и без платочков – дети.
Иногда приходит сновиденье, что освобождение возможно,
не его не наступает,
нет, как марципана из Германии, 
как мяча футбольного из кожи.
Мой отец
красивый молодой,
кто-то в голову ему стреляет,
говорил, что всех он их убьёт,
не спасётся даже кот.
И кричит отец, горят во гневе очи,
просыпаюсь, грею руки, холодно нет мочи,

11.12.2013


Оригинал из  «Isla Negra» № 9/365 – Поэтический  альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.


Рецензии
Действительно мир велик поэтами.
Сон и кошмарные сновидения.
И во сне она видит отца, убитого на
войне, развязанной по прихоти одной
страны, не признающей права людей на
жизнь. Отец сражался на своей земле
и за свою землю, надо полагать.
Спасибо за перевод белого стиха.
С уважением - Владимир

Владимир Петрович Трофимов   12.12.2013 03:34     Заявить о нарушении
Согласна, что развязана война не братьями,
а теми кто ловко их стравливает, желая
погреть руки.
Вдохновения, успехов!
Ольга

Ольга Шаховская   12.12.2013 23:48   Заявить о нарушении