Francisco Morales Santos. Гватемала. Сон
Ciudad Vieja, Sacatepequez, Guatemala - 1940
Sueno
ФРАНСИСКО МОРАЛЕС САНТОС
Гватемала
СОН
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
Что украшает больше, чем улыбка?
Моё огромное желанье,
чтоб ею день расцвёл,
чтоб её солнце пронизало
сердце всякое без выбора.
Когда же час ночной пришёл,
луна тогда бы подарила
нам прекрасное пространство,
где будем слушать
колыханье листьев.
В симфонии любви
есть жизни постоянство – истина.
11.12.2013
Оригинал из «Isla Negra» № 9/365 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
Свидетельство о публикации №113121200658
спасибо за удовольствие от прочтения!Респект!
Удачи, вдохновения и успеха!
С наилучшими, Николай
Николай Стах 12.12.2013 01:07 Заявить о нарушении
Благодарна за визит!
С теплом!
Ольга
Ольга Шаховская 12.12.2013 23:37 Заявить о нарушении